新概念英语第二册lesson67课后答案-新概念英语第二册学习手册【Lesson67、68、69】

副标题:新概念英语第二册学习手册【Lesson67、68、69】

时间:2024-02-26 05:44:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#新概念英语# 导语】为了方便同学们的学习,®文档大全网为大家整理了新概念英语第二册学习手册,新概念英语作为一套世界闻名的英语教程,以其全新的教学理念,有趣的课文内容和全面的技能训练,深受广大英语学习者的欢迎和喜爱。希望以下内容能够为大家的新概念英语学习提供帮助!

Lesson 67 Volcanoes

  火山

  First listen and then answer the question.

  听录音,然后回答以下问题。

  Why does Tazieff risk his life like this?

  Haroun Tazieff, the Polish scientist, has spent his lifetime studying active volcanoes and deep caves in all parts of the world. In 1948, he went to Lake Kivu in the Congo to observe a new volcano which he later named Kituro. Tazieff was able to set up his camp very close to the volcano while it was erupting violently. Though he managed to take a number of brilliant photographs, he could not stay near the volcano for very long. He noticed that a river of liquid rock was coming towards him. It threatened to surround him completely, but Tazieff managed to escape just in time. He waited until the volcano became quiet and he was able to return two days later. This time, he managed to climb into the mouth of Kituro so that he could take photographs and measure temperatures. Tazieff has often risked his life in this way. He has been able to tell us more about active volcanoes than any man alive.

  New words and expressions 生词和短语

  volcano n. 火山

  active adj. 活动的

  Kivu n. 基伍湖

  Congo n. 刚果

  Kituro n. 基图罗

  erupt v. (火山)喷发

  violently adv. 猛烈地,剧烈地

  manage v. 设法

  brilliant adj. 精彩的

  liquid adj. 液态的

  escape v. 逃脱

  alive adj. 活着的

  参考译文

  波兰科学家哈罗恩.塔捷耶夫花了毕生的精力来研究世界各地的活火山和探洞。1948年他去了刚果的基伍湖,对一座后来被他命名为基图罗的新火山进行观察。当火山正在猛烈地喷发时,塔捷耶夫有办法把帐篷搭在离它非常近的地方。尽管他设法拍了一些十分精彩的照片,但他却不能在火山附近停留太长的时间。他发现有一股岩浆正向他流过来,眼看就要将他团团围住,但塔捷耶夫还是设法及时逃离了。他等到火山平静下来,两天以后又返回去。这次他设法爬进了基图罗火山口,以便能拍摄照片和测试温度。塔捷耶夫经常冒这样的生命危险。他能告诉我们的有关活火山的情况比任何在世的人都要多。

Lesson 68 Persistent

  纠缠不休

  First listen and then answer the question.

  听录音,然后回答以下问题。

  Why did Elizabeth tell Nigel that she was going to the dentist?

  I crossed the street to avoid meeting him, but he saw me and came running towards me. It was no use pretending that I had not seen him, so I waved to him. I never enjoy meeting Nigel Dykes. He never has anything to do. No matter how busy you are, he always insists on coming with you. I had to think of a way of preventing him from following me around all morning.

  'Hello, Nigel,' I said. 'Fancy meeting you here!'

  'Hi, Elizabeth,' Nigel answered. 'I was just wondering how to spend the morning -- until I saw you. You're not busy doing anything, are you?'

  'No, not at all,' I answered. 'I'm going to...'

  'Would you mind my coming with you?' he asked, before I had finished speaking.

  'Not at all,' I lied, 'but I'm going to the dentist.'

  'Then I'll come with you,' he answered. 'There's always plenty to read in the waiting room!

  New words and expressions 生词和短语

  persistent adj. 坚持的,固执的

  avoid v. 避开

  insist v. 坚持做

  参考译文

  我穿过马路以便避开他,但他看到我并朝我跑过来。若再装作没看见他已是没有用了,我只好向他招手。我就怕遇到奈杰尔.戴克斯。他从来都是无事可做,不管你多忙,他总是坚持要跟你去。我得想办法不让他整个上午缠着我。

  “你好,奈杰尔,想不到在这儿见到你。”我说。

  “你好,伊丽莎白,”奈杰尔回答说,“我正不知道怎么消磨这一上午呢,正好见到好。你不忙,是吗?”

  “不,不忙,我打算去......”我回答。

  “我跟你一道去行吗?”没等我说完话他就问道。

  “没关系,但我准备去牙医那里。”我说了个谎。

  “那我也跟你去,候诊室里总有很多东西可供阅读!”他回答。


本文来源:https://www.wddqw.com/ubnI.html