新概念英语第二册lesson88课后答案_新概念英语第二册Lesson88~90逐句精讲

副标题:新概念英语第二册Lesson88~90逐句精讲

时间:2021-11-22 04:54:38 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#新概念英语# 导语】学习新概念英语并不难啊。你还在为英语成绩低拖后腿而烦恼吗?不要着急,©文档大全网小编为大家提供了“新概念英语第二册Lesson88~90逐句精讲”。相信加入学习当中的你,很快便不再受英语的困扰!还在等什么?和小编一起来学习吧!




新概念英语第二册Lesson88逐句精讲


  1、Six men have been trapped in a mine for seventeen hours.


  6个人被困在矿井中已有16个小时了。


  语言点 sb. be trapped in somewhere某人被困在某地


  2、If they are not brought to the surface soon they may lose their lives.


  如果不把他们尽快救出来,他们就有可能丧生。


  语言点 if引导真实条件句。


  3、However, rescue operations are proving difficult.


  然而,事实证明救援工作非常困难。


  语言点 sth. be proving difficult证明某事进展困难


  sth. be proving smooth证明某事进展顺利


  4、If explosives are used,vibrations will cause the roof of the mine to collapse.


  如果使用炸药爆破,震动将会引起矿顶塌落。


  语言点 在此if引导真实条件句。


  5、Rescue workers are therefore drilling a hole on the north side of the mine.


  因此,救援人15在矿井的北面钻了一个洞。


  6、They intend to bring the men up in a special capsule.


  他们想用一种特制的容器把困在下面的人带上来。


  语言点 sb. intend to do sth.某人打算做某事


  7、If there had not been a hard layer of rock beneath the soil, they would have completed the job in few hours.


  如果不是土壤下面有一层坚硬的岩石,他们的营救工作仅用几个小时就可以完成了。


  语言点 此处if引导虚拟条件句,表示对过去事实的假设。


  8、As it is, they have been drilling for sixteen hours and they still have a long way to go.


  实际情况是,他们已连续钻了 16个小时,但离钻透还早着呢。


  9、Meanwhile, a microphone, which was lowered into the mine two hours ago, has enabled the men to keep in touch with their closest relatives.


  与此同时,两个小时以前放下井去的一只麦克风使井下的人可以与其亲属保持联系。


  语言点 sth. be lowered into somewhere某物被放下进入某个地方


  10、Though they are running out of food and drink, the men are cheerful and confident that they will get out sooil.


  虽然他们的食物和饮料都快消耗尽了,但这些人的心情很好,相信人们会很快把他们救出来的。


  语言点 though引导让步状语从句。


  11、They have been told that reftcue operations are progressing smoothly.


  他们一直被告知救援工作进展得十分顺利。


  12、If they knew how difficuIt it was lo drill through the hard rock,they would lose heart.


  假如他们知道钻透坚硬的岩石有多么困难,他们肯定会丧失信心的。


  语言点 if引导虚拟条件句,对当时情况的假设。




新概念英语第二册Lesson89逐句精讲


  1、People will do anything to see a free show—even if it is a bad one.


  人们总是想尽办法去看免费的演出一哪怕是拙劣的演出。


  语言点 free show免费的表演


  2、When the news got round that a comedy show would be presented at our local cinema by the P. and U. Bird Seed Company, we all rushed to see it


  当“皮尤"鸟食公司将在我们当地*演出喜剧节目的消息传开后,大家都赶紧跑去观看。


  语言点 sb. rush to see sth.某人蜂拥而至去看某物


  3、We had to queue for hours to get in and there must have been several hundred peofrfe present before the show began.


  我们不得不排了好几个小时的队才进了场,在演出开始前场内肯定有好几百现众了。


  语言点 queue (v.) make Q = make queue= stand in a line 排队


  4、Unfortunately,the show was one of the dullest we have ever seen.


  不幸的是,这是我们看过的最乏味的表演之一了。


  5、Those who failed to get in need not have felt disappointed, as many of the artists who should have appeared did not come.


  那些没能进场的人;f艮本就不必感到失望,因为许多应该来的演员都没有来。


  语言点 need not have felt disappointed不必为此感到失望


  6、The only funny things we heard that evening came from the advertiser at the beginning of the programme.


  那天晚上有趣的事情是报幕货的开场词。


  7、He was obviously very nervous and for some minutes stood awkwardly before the microphone.


  他显然很紧张,局促不安地在麦克风前站了好几分钟。


  语言点 stood awkwardly局促不安地站着


  8、As soon as he opened hia mouth, everyone burst out laughing.


  由他刚一开口说话,人们就哄堂大笑起来。


  语言点 brust out laughing突然笑出来


  9、We all know what the poor man should have said, but what he actually said was, ‘This is the Poo and Ee Seed Bird Company. Good ladies, evening and gentlemen! ’


  我们都明白那个可怜的人应该说什么,但是他实际上说的却是:“这是‘浦伊’鸟食公司,好女士们,晚上和先生们。”




新概念英语第二册Lesson90逐句精讲


  1、Fish and chips has always been a favourite dish in Britain, but as the oceans have been overfished, fish has become more and more expensive.


  油煎鱼加炸土豆片一直是英国人喜爱的一道菜,但是因为过度捕捞,鱼已经变得越来越贵了。


  语言点1 fish and chips在英国是指一道菜,谓语动词用单数形式。


  语言点2 have been overfished巳经被过度捕捞


  2、So it ctmies as a surprise to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil rigs.


  所以当得知北海石油钻井平台上的潜水员受到巨型鱼类的恐吓时,人们确实感到大为吃惊。


  语言点 it comes as a surprise to do sth.做某事很让人感到吃惊;it是形式主语,后面不定式才是真正的主语。


  3、Oil rigs have to be repaired frequently and divers, who often have to work in darkness a hundred feet under water,have been frightened out of their wits by giant fish bumping into them as they work.


  钻井平台需要经常修理,潜水员常常要在水面100英尺以下摸黑工作,他们曾在工作时被撞到他们身上的大鱼吓得惊慌失措。


  语言点 sb. have been frightened out of their wits by sth.某人因某事而吓得惊慌失措


  4、Now they have had special cages made to protect them from these monsters.


  现在他们有了特制的笼子用来保护他们免受大鱼的侵袭。


  语言点 to protect them...不定式作目的状语。


  5、The fish are not sharks or killer whales, but favourite eating varieties like cod and skate which grow to unnatural sizes, sometimes as much as twelve feet in length.


  这些巨大的鱼并不是鲨鱼或逆戟鲸,而是深受人们喜爱的食用鱼品种,如鳕鱼和鳐鱼, 只不过它们长得出奇地大,有时长达12英尺。


  6、Three factors have caused these fish to grow so large: the warm water round the hot oil pipes under the sea; the plentifiil supply of food thrown overboard by the crews on the rigs; the total absence of fishing boats around the oil rigs.


  有三个原因导致这些鱼长得这么大:在钻井台下输油管道附近的海水都是温暖的;钻井台上的工作人员抛到海里充足的食物;钻井台的四周没有捕鱼的船只。


  7、As a result, the fish just eat and eat and grow and grow in the lovely warm water.


  最终造成的结果就是这些鱼在这般溫暖的水里不停地吃呀吃,长呀长。


  8、Who eats who?


  到底是谁吃谁呢?


新概念英语第二册Lesson88~90逐句精讲.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/w9cT.html