【#四六级考试# 导语】英语翻译在四六级考试的重要性不言而喻,为了帮同学们更好的提高翻译水平,帮助大家备考,®文档大全网四六级频道为大家整理了《2019年6月大学英语四级翻译练习题:义务教育》一文,希望对大家备考有所帮助,并预祝同学们高分通过考试。

2019年6月大学英语四级翻译练习题库
在中国,小学教育需要花费12年的时间来完成,分为小学、初中和高中三个阶段。小学教育持续5年或6年。在初中阶段,大多数学生上3年制初中,极少数上4年制。几乎98%的学生在前一种学校入学。在小学和初中的9年教育属于义务教育。普通高中教育持续3年时间,在整个义务教育阶段,学生要求在每学期未参加期末考试。
参考译文
In China, primary and secondary education takes 12 years to complete, divided into primary, junior secondary and senior secondary stages. Primary education lasts either five or six years. At junior secondary stage, most have three-year schooling with any part of four-year. Almost 98 percent of students are enrolled in the former schools. The nine-year schooling in primary and junior secondary schools belongs to compulsory education. General senior secondary education lasts for three years. Throughout the whole process of compulsory education, students are required to take final examinations at the end of each semester.
难点注释
1.第一句句子结构较为复杂,翻译时首先理清句子主干,然后补充修饰成分。句子主干为:中小学教育需要花费l2年的时间来完成。“在中国”为地点状语,“分为小学……阶段”为伴随状语。“花费……时问”用take…to…表达,“分为”暗含被动含义,故用过去分词divided into.表被动。
2.第二句中的“持续”可译为last for。“或”可以用固定短语either…or…表示。
3.第三句中“极少数”译为with a tiny part of;为了避免重复,后面的一个分句省略了动词have,直接用with短语表伴随。
4.第四句中,“入学”可以译为be enrolled in。
5.第五句中,“9年教育”译为The nine-year schooling;“属于”可以用固定搭配belong to来表达;“义务教育”译为compulsory education。
正在阅读:
有关高考的励志口号标语11-24
2018年医学考博英语听力技巧:高效浏览听力题选项的方法01-21
2016年10月甘肃自学考试成绩查询时间:11月11日08-13
2017年安徽高考报名时间:2016年11月15日起05-12
16年七夕给女朋友的短信大全07-04
难忘的中秋节日记400字以上09-08
2018广西中药学职称成绩查询及成绩单打印入口【已开通】07-12
招商引资推介会主持词【三篇】06-22
自然界的歌唱家作文500字08-02