2018英语四级12套题二|2018年12月英语四级翻译冲刺之中国传统节日:元宵节

副标题:2018年12月英语四级翻译冲刺之中国传统节日:元宵节

时间:2024-09-04 04:05:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】2018年12月英语四六级开始考试,其中英语四级翻译考察的方向有时候偏向于中国传统文化等方面,日常复习中我们也要提前复习这类的模拟题。®文档大全网英语四六级频道特别整理《2018年12月英语四级翻译冲刺之中国传统节日:元宵节》一文奉献给考生,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

75.jpg

  2018年12月英语四级翻译冲刺之中国传统节日盘点


  英语四级翻译冲刺之中国传统节日:元宵节


  与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,成为“汤圆”(也叫“元宵”)。汤圆外形圆圆的,外皮由糯米制成,内陷或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典文学之中,所以猜灯谜以前多为知识份子的“领地”。踩高跷,敲大鼓和舞龙狮也是元宵节主要的娱乐活动。


  Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called “tang yuan”. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival.




2018年12月英语四级翻译冲刺之中国传统节日:元宵节.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/y21u.html

微信扫码分享

下载全文
搜索大全
下载文档