[2018英语四级12套题二]2018年12月英语四级翻译传统文化模拟题:功夫茶

副标题:2018年12月英语四级翻译传统文化模拟题:功夫茶

时间:2024-08-28 13:17:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】2018年12月四级考试就要到来了,为了让同学们更好准备考试,®文档大全网四六级频道特别整理了《2018年12月英语四级翻译传统文化模拟题:功夫茶》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

83.jpg

  2018年12月英语四级翻译传统文化模拟题汇总


  英语四级翻译传统文化模拟题:功夫茶


  原文:功夫茶(Gongfu tea)不是一种茶叶或茶的名字,而是一种冲泡的手艺。人们叫它功夫茶,足因为这种泡茶方式十分讲究:它的操作过程需要一定的技术,以及泡茶和品茶的知识和技能。功夫茶起源于宋朝,在广东的潮州府(今潮汕地区)一带最为盛行,后来在全国各地流行。功夫茶以浓度(concentration)高著称。制作功夫茶主要使用的茶叶足乌龙茶(Oolongtea),因为它能满足功夫茶色、香、味的要求。


  参考译文:Gongfu tea


  Gongfu tea is not one kind of tea or the name of tea,but a skill of making tea.People call it Gongfu tea for the reason of its exquisite process. The operational procedures require certain techniques, knowledge and skill of brewing and tasting tea. Gongfu tea originated in the Song Dynasty and prevailed mostly in Chaozhou Guangdong Province(Now: Chaoshan Area). It later became popular around the nation. Gongfu tea is famous for its high concentration. Oolong tea is mainly used in making the Gongfu tea because it can meet the requirements of color, flavor and taste of the Gongfu tea.


  2018年12月英语四级翻译传统文化模拟题汇总


2018年12月英语四级翻译传统文化模拟题:功夫茶.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/z2Nu.html