【#四六级考试# 导语】2017年12月六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备六级考试,®文档大全网特别整理了《2017年12月英语六级翻译练习题:贺岁片》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
请将下面这段话翻译成英文:
“贺岁片”(New Year films)一词是由香港传入内地的。贺岁片是指在元旦、春节期间上映的电影。欢乐和放松是观众在逢年过节、尤其是春节期间普遍的追求,这就决定了贺岁片的风格:轻松、幽默,具有强烈的观赏性和娱乐性。因此贺岁片多与百姓节日期间喜庆的生活和习俗相关,形式多是娱乐性、消遣性较强的喜剧片和动作片。贺岁片不仅为节日增加了喜庆气氛,还带给观众不断的笑声和颇多愉悦。
参考译文:
The phrase New Year films was spread to mainland from Hong Kong.New Year films refer to films shown/released during the New Year or the Spring Festival.It is a common pursuit of the audience to be happy and relaxed during festivals,especially the Spring Festival.This decides the style of New Year films:easy,humorous and highly valuable in appreciation and entertainment.So New Year films are related to people's happy life and customs during festivals,and most of them are recreational comedies and action movies.New Year films not only add joyous atmosphere to festivals,but also bring continuous laughter and much pleasure to the audience.
1.由香港传入内地的:可使用被动语态翻译,即be spreadto mainland from Hong Kong。
2.在元旦、春节期间上映的电影:此处可用过去分词shown或released作定语修饰films,即films shown/releasedduring New Year or the Spring Festival,使得译文结构更紧凑,表意更明确。
3.具有强烈的观赏性和娱乐性:结合前面的并列成分,此处可译highly valuable in appreciation and entertainment。
4.与…相关:翻译时可使用短语be related to。
5.娱乐性、消遣性较强的喜剧片和动作片:可译为recreational comedies and action movies。其中comedies和action movies分别意为“喜剧片”和“动作片”。
6.喜庆气氛:可译为joyous atmosphere。
正在阅读:
2017年12月英语六级翻译真题答案及解析-2017年12月英语六级翻译练习题:贺岁片03-09
2019贵州贵阳市白云区事业单位招聘医疗岗公告【20人】03-29
如果我有一台时空穿梭机作文600字06-24
2023销售经理述职报告范文06-08
2017年四川临床执业医师考试成绩单打印时间、入口及流程02-20
快乐的滋味作文700字07-13
我克服了什么作文500字08-03
2017年重庆永川中考英语试题及答案12-11
2016年秋天来了的作文:秋天来临了03-13