
4、语序基本不变 助动词be省略不译
有一些英语被动句,可按其原有的语序表达或作稍微的调整,但助动词be要省略不译。
(1)The members of the jury were discharged.
译文:陪审员都解散了。
(2)All the problems are to be discussed.
译文:所有问题将会进行讨论。
(3)The conference will be held next week.
译文:会议将于下周举行。
正在阅读:
2018年考研英语:被动语态的翻译技巧(4)语序不变11-01
写我家的年夜饭作文:吃年夜饭09-06
六年级日记军训300字,六年级日记:军训_300字05-04
优质护理服务述职报告范文【三篇】08-17
四年级英语童话小故事短篇,四年级睡前童话小故事大全02-19
财务科长述职报告精选5篇_财务科长述职报告精选范文01-14
2019年广东中山大学附属第一医院科研助手招聘公告10-11
八年级语文教师个人下学期工作总结三篇02-27
笑对挫折作文600字01-21
我的心爱之物小仓鼠450字作文05-09