
5、被动语态转换成“是……的”
一些英语被动句,翻译成汉语可用“是……的”来表达。
(1)History is made by the people.
译文:历史是人民创造的。
(2)Produced by electrons are the x-rays, which allow the doctor to look inside a patient’s body.
译文:X 射线是电子产生的, 它使医生能透视病人的身体。
(3)These objects were produced using a revolutionary new process which until recently was unavailable in Britain.
译文:这些东西是用一种革新的工艺生产出来的,而英国直到最近才掌握这项工艺。
正在阅读:
2018年考研英语:被动语态的翻译技巧(5)是……的11-01
2022年河北卫生系列高级专业技术资格实践技能考试的通知04-25
新概念第四册课文翻译及学习笔记【Lesson37、38、39】03-26
2018年吉林省民航机场集团公司招聘报名8月31日下午14:00截止07-11
2021年河北出版专业职业资格考试成绩查询时间及查分入口【12月21日起】10-16
2016妇联支部换届工作报告05-05
2020小区住宅租房合同范本01-04
2022年上海公卫执业医师医学综合考试时间:8月19日-20日【附机考考试规则】08-20