古人云:百事孝为先,在中国传统家庭里面,尊老爱幼,一直我们的良好传统。中国宪法规定成年人有赡养父母责任。无论是生活在大城市还是小乡村,赡养老人是每个年轻人义不容辞的责任。
译文:
In extended families, the older members’ opinions are respected, and the youngest members are loved and taken good care of by all. China’s Constitution stipulates that grown-up children are duty-bound to support their parents. In the cities, couples who do not live with their aged parents offer them living allowances and help them with the chores. In the countryside, though quite a number of extended families have dissolved, many married sons and their families continue to live in the same courtyard with their parents. To them, breaking up the extended family means only cooking their meals separately. Most often they have their houses built near their parents’ home, making it convenient for parents and children to help and visit each other as before.
翻译词汇:
大家庭 extended family
宪法 Constitution
规定 stipulate
义不容辞的责任 duty-bound
生活费 living allowance
家务活 chore
解体 dissolve
分家 breaking up the extended family
分灶 cook their meals separately
正在阅读:
今天的长征作文600字08-28
2023年宁夏三支一扶考试公共基础知识归纳:职业道德的特点07-08
连队年终工作总结-连队年终工作总结03-27
2023年江苏省医疗管理服务指导中心第二批公开招聘工作人员考核时间为9月7日09-02
小学一年级数学11-20各数的认识教案_小学一年级数学11-20各数的认识教案09-15
学生月考工作自查整改报告10-30
“恐怖”竹子作文700字09-13
我们班的事作文500字08-14
清明节学做清明粑作文500字04-21