古人云:百事孝为先,在中国传统家庭里面,尊老爱幼,一直我们的良好传统。中国宪法规定成年人有赡养父母责任。无论是生活在大城市还是小乡村,赡养老人是每个年轻人义不容辞的责任。
译文:
In extended families, the older members’ opinions are respected, and the youngest members are loved and taken good care of by all. China’s Constitution stipulates that grown-up children are duty-bound to support their parents. In the cities, couples who do not live with their aged parents offer them living allowances and help them with the chores. In the countryside, though quite a number of extended families have dissolved, many married sons and their families continue to live in the same courtyard with their parents. To them, breaking up the extended family means only cooking their meals separately. Most often they have their houses built near their parents’ home, making it convenient for parents and children to help and visit each other as before.
翻译词汇:
大家庭 extended family
宪法 Constitution
规定 stipulate
义不容辞的责任 duty-bound
生活费 living allowance
家务活 chore
解体 dissolve
分家 breaking up the extended family
分灶 cook their meals separately
正在阅读:
2017年中国工商银行杭州金融研修学院校园招聘3人公告03-13
2022上海电子信息职业技术学院拟聘人员公示(2022年11月17日至2022年11月23日)11-18
熟悉的陌生人作文300字08-08
澳洲187移民申请须知01-22
经济师考试试题每日一练《中级建筑》:环境污染分类3.2311-02
迟暮·拂晓作文1000字10-16
守住初心作文1000字01-04
一次难忘的运动会作文600字07-23
电脑中怎样调照片曝光(图文)05-31
五年级优秀作文:含羞草的奥秘作文400字05-27