【#四六级考试# 导语】2017年12月四级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备四级考试,®文档大全网特别整理了《2017年12月英语四级翻译练习题库之中餐》,希望可以为大家带来帮助。
请将下面这段话翻译成英文:
很多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看。烹饪技术和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物,肉类和蔬菜之间取得平衡。所以中餐美味又健康。
参考译文:
Many people like Chinese food. In China, cooking is not only regarded as a skill but also an art. The well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking. The way of cooking and ingredients varies greatly across China. However, good cooking has one thing in common, that is, to always concern colors, smell, tastes and nutrition. As food is vital for man’s health, good cooks are always making efforts to maintain balance between grains meats and vegetables. Thus, Chinese food is delicious and healthy.
2017年12月英语四级翻译练习题库之中餐.doc正在阅读:
万圣节200字作文:恐怖的万圣节05-15
西藏2021下半年英语四级成绩查询入口已开通【查分时间2022年2月24日10时起】03-26
读王小波《黄金时代》有感范文06-15
2019河南漯河医疗卫生事业单位公开招聘工作人员公告【533人】02-13
2021年江苏外科主治医师考试报名入口:中国卫生人才网www.21wecan.com【已开通】09-25
精简版小班教养笔记【三篇】07-24
湖南岳阳2018年中考时间:6月15日-6月16日04-19
宪法心得体会450字范文|学习宪法心得体会范文汇编02-08
小学一年级元旦见闻200字10-05