【#新概念英语# 导语】为了方便同学们的学习,®文档大全网为您精心整理了“新概念英语3逐句精讲Lesson58~60”,希望有了这些内容的帮助,可以为大家学习新概念英语提供帮助!如果您想要了解更多新概念英语的相关内容,就请关注®文档大全网吧!
新概念英语3逐句精讲Lesson58
1.The old lady was glad to be back at the block of flats where she lived.
老妇人回到了她居住的公寓楼,心里很高兴。
语言点1:be glad to do的意思是“高兴做。”
语言点2:flat的意思是“公寓”,是英式英语,美式英语则为apartment。
2.Her shopping had tired her and her basket had grown heavier with every step of the way home.
去商店买东西把她搞得筋疲力尽;在回家的路上,她每走一步,就感到手里的篮子又重了一点。
3.In the lift her thoughts were on lunch and a good rest; but when she got out at her own floor, both were forgotten in her sudden discovery that her front door was open.
她乘上电梯后,只想着午餐和好好休息一下。但她到自己的楼层走出电梯后,就把这两件事忘了个干净,因为她突然发现她家的大门开着。
语言点:句子结构分析:that her front door was open是一个同位语从句。
4.She was thinking that she must reprimand her home help the next morning for sucha monstrous piece of negligence, when she remembered that she had gone shoppingafter the home help had left and she knew that she had turned both keys in theirlocks.
她心想明天上午一定要好好训斥那个干家务的帮手,她竟如此疏忽大意。但突然记起来了,帮手是在她出去买东西之前走的,她还记得曾用了两把钥匙把大门锁上了。
语言点:句子结构分析:句中的三个动词think,remember,know后面跟的都是宾语从句,这么一分析,我们立刻就能清楚这个复合句的意思了。
新概念英语3逐句精讲Lesson59
1.People tend to amass possessions, sometimes without being aware of doing so.
人们喜欢收藏东西,有时并没有意识到自己在这样做。
语言点1:tend to do的意思是“倾向于做。”
语言点2:be aware of的意思是“意识到。”
2.Indeed they can have a delightful surprise when they find something useful which they did not know they owned.
确实,一旦无意之中从自己的收藏品中找到某件有用的东西时,可以给人一种惊喜的感觉。
语言点:句子结构分析:when引导时间状语从句,其中还含有一个由which引导的定语从句,修饰something。
3.Those who never have to move house become indiscriminate collectors of what can only be described as clutter.
那些从来不必搬家的人们成了一种无所无容的收藏家。他们专门收藏那些只能被称作杂货的东西。
语言点:句子结构分析:who引导定语从句。
4.They leave unwanted objects in drawers, cupboards and attics for years, in the belief that they may one day need just those very things.
他们在抽屉里,碗柜中、阁楼上堆放着一些不用的东西,一放就是好几年,相信总有一天需要的正好是那些东西。
语言点:句子结构分析:that引导同位语从句,解释说明belief的内容。
新概念英语3逐句精讲Lesson60
1.Punctuality is a necessary habit in all public affairs in civilized society.
准时是文明社会中进行一切社交活动时必须养成的习惯。
语言点 sth.is a necessary habit的意思是“某事是必须养成的习惯”。
2.Without it, nothing could ever be brought to a conclusion; everything would be in state of chaos.
不准时将一事无成,事事都会陷入混乱不堪的境地。
语言点1 句子结构分析:句首的without it表示假设,可改写为if it were not for it…。
语言点2 bring to a conclusion的意思是“形成结论”。
语言点3 be in stale of意思是“处于…的状态”。
3.Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it.
只有在人口稀少的农村,才可以忽视准时的习惯。
语言点 句子结构分析:only放在句首,主语it和谓语is要倒装。
4.In ordinary living, there can be some tolerance of unpunctuality.
在日常生活中人们可以容忍一定程度的不准时。
语言点 there can be some tolcrance of不可译为“那儿可以有一些容忍”,而应理解为“可以一定程度地容忍”。
5.The intellectual, who is working on some abstruse problem, has everything coordinated and organized for the matter in hand.
一个专心钻研某个复杂问题的知识分子,为了搞好手头的研究,要把一切都协调一致,组织周密。
语言点 句子结构分析:who引导非限制性定语从句。
6.He is therefore forgiven if late for a dinner party.
因此,他要是赴宴迟到了会得到谅解。
语言点 句子结构分析:if引导真实条件句,这句话补充完整就是...if he is late for a dinner party。因为主句和从句的主语相同,故在从句中可以将其省去。
7.But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine.
但有些人不准时常常因为掐钟点所致,他们常常受到责备。
语言点 cut things fine表示“掐得太紧,过分强调”。
8.It is hard for energetic, quick-minded people to waste time, so they are often tempted to finish a job before setting out to keep an appointment.
精力充沛、头脑敏捷的人极不愿意浪费时间,因此他们常想做完一件事后再去赴约。
语言点 quick-minded为复合形容词。
9.If no accidents occur on the way, like punctured tires, diversions of traffic, sudden descent of fog, they will be on time.
要是路上没有发生如爆胎、改道、突然起雾等意外事故,他们决不会迟到。
语言点 句子结构分析:注意,if在此引导一个真实条件句,表示所发生的事情是很正常的,并非虚拟的情况。
10.They are often more industrious, useful citizens than those who are never late.
他们与那些从不迟到的人相比,常常是更勤奋有用的公民。
语言点 句子结构分析:who are never late是定语从句。
正在阅读:
关于小猫的作文600字06-30
感悟幸福作文800字07-04
[2017年5月心理咨询师考试三级]2017年11月心理咨询师考试真题03-11
助人为乐作文450字08-08
东南大学与无锡市签约共建东南大学无锡分校04-28
精选银行纪律作风心得体会【三篇】06-03
清明扫墓作文500字10-12
有趣的时光作文600字07-01