新概念英语3逐句精讲4,新概念英语3逐句精讲Lesson10~12

副标题:新概念英语3逐句精讲Lesson10~12

时间:2021-11-26 10:21:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#新概念英语# 导语】新概念英语一共144课。整本书无论是语法还是词汇,题材还是语句,都有其出彩之处。正是因为如此,新概念英语更是经久不衰,深受广大英语学习者的喜爱。®文档大全网为您整理了“新概念英语3逐句精讲Lesson10~12”,希望可以帮助到您!

新概念英语3逐句精讲Lesson10

 

  新概念3课文内容:

  The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912. She was carrying 1,316 passengers and crew of 891. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship. At the time, however, she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments. Even if two of these were flooded, she would still be able to float. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.

  Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy water of the North Atlantic, huge iceberg was suddenly spotted by a lookout. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision. The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense walk of ice which rose over 100 feet out of the water beside her. Suddenly, there was a slight trembling sound from below, and the captain went down to see what had happened. The noise had been so faint that no one though that the ship had been damaged. Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly, for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded! The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water. As there were not enough lifeboats for everybody, 1,500 lives were lost.

  新概念英语3逐句精讲:

  1.The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912.
巨轮“泰坦尼克”号1912年4月10日从南安普敦起锚驶向纽约。

  语言点:句子结构分析:Titanic是the great ship的同位语,起解释说明的作用。April 10th,1912是按“日月年”的顺序排列的,是典型的美式英语的写法。

  2.She was carrying 1,316 passengers and crew of 891.

  船上载有1,316名乘客与891名船员。

  语言点1:句子结构分析:was carrying为过去进行时,旨在强调“泰坦尼克”号载有的乘客和船员的人数之多。

  语言点2:“a crew of+数量”往往指代一个集合名词。

  3.Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship.

  却使用现代标准来衡量,45,000 吨的“泰坦尼克”号与算得上一艘巨轮了。

  语言点1:句子结构分析:even by modern standards在本句中充当让步状语。The 46,000 ton作Titanic的定语。

  语言点2:注意句首的by,在这里为介词,表示“根据,依据”,类似的表达还有:

  1.even by ancient ways 即使使用古老的方法

  2.even by present methods 即使用当前的方法

  4. At the time, however, she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments.

  当时,这艘轮船不仅是造船建造的的一艘船,而且也被认为是不会沉没的。当时,这艘轮船不仅是造船建造的的一艘船,而且也被认为是不会沉没的。因为船由16个密封舱组成,

  语言点1:句子结构分析: however和but一般不会同时出现在一句话中,但本句例外,后半句其实是not only…but(also)…(不但…而且…)的结构。

  语言点2:regard…as…的意思是“把…当作…”。

  5.Even if two of these were flooded, she would still be able to float.

  即使有两个舱进水,仍可漂浮的水面上。

  语言点:句子机构分析:even if的意思是“即使”,引导让步状语从句。

  6. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.

  然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。

  语言点1:句子结构分析:for引导原因状语从句,交代沉船事件应该被铭记的原因。

  语言点2:表示“沉没”的多种方法辨析:

  Sink 下沉(动作)

  Go down沉没(结果)

  Drown 淹没(部分在水下)

  Submerge 淹没(全部在水下)

  Dive潜水(还能再主动出水)

  7. Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy water of the North Atlantic, huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.

  “泰坦尼克”起航后的第4天,它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。忽然,瞭望员发现一座冰山。

  语言点1:句子结构分析:four days after setting out,while…是时间状语,中间被逗号隔开,这是一种非常新颖的时间状语从句的写法。

  语言点2:the icy waters of the North Atlantic表示“北大西洋冰冷的海面”。

  8. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision.

  警报响过不久,巨轮急转弯,以避免与冰山正面相撞。

  语言点1:句子结构分析:after引导时间状语从句,用被动语态强调“警报被拉响”。To avoid a direct collision为动词不定式短语,作目的状语,强调转弯的目的。

  语言点2:与“相撞”有关的短语:

  head-on-collision 迎面相撞

  rear-on-collision 追尾

  side impact 侧撞

新概念英语3逐句精讲Lesson11

 

  新概念3课文内容:

  Customs Officers are quite tolerant these days, but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare. Even really honest people are often made to feel guilty. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. When I returned form abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.

  'No', I answered confidently.

  'Would you mind unlocking this suitcase please?'

  'Not at all,' I answered.

  The Officer went through the case with great care. All the thing I had packed so carefully were soon in a dreadful mess. I felt sure I would never be able to close the case again. Suddenly, I saw the Officer's face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.

  'Perfume, eh?' he asked sarcastically. 'You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.'

  'But it isn't perfume,' I said. 'It's hair gel.' Then I added with a smile, 'It's a strange mixture I make myself.'

  As I expected, he did not believe me.

  'Try it!' I said encouragingly.

  The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.

  新概念英语3逐句精讲:

  1.Customs Officers are quite tolerant these days, but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.

  现在的海关官员往往相当宽容。但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。

  语言点1:句子结构分析:these days充当时间状语。But连接两个并列的分句,在后一个分句中,when引导时间状语从句,to declare 为动词不定式,作nothing的后置定语。

  语言点2:stop you表示“拦住你”。Green Channel为固定搭配,指的是“绿色通道”,即特殊的快速通道。

  2.Even really honest people are often made to feel guilty.

  甚至是最老实的人也常弄得觉得有罪似的。

  语言点1:句子结构分析:使役动词make在用于主动语态时,后面一般直接加do,而不是to do,但是make用于被动语态则一般为be made to do。

  语言点2:feel为感官动词,后面一般接形容词。

  3.The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.

  而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。

  语言点:句子结构分析:on the other hand的意思是“另一方面”,是表示列举或连接上下文的常用语,往往会与on one hand(一方面)同时使用。Hidden in his suitcase是过去分词短语,作gold watches的后置定语。

  4. When I returned form abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.

  最近一次,我也出国归来,碰上一位非凡好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。

  语言点1:句子结构分析:when引导时间状语从句,主句中的a particularly officious young为长定语,修饰Customs Officer。as a smuggler充当me的宾语补足语。

  语言点2:regard sb. as sb.的意思是“把某人当作某人”。

  5. Have you anything to declare? he asked, looking me in the eye.

  “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。

  语言点1:句子结构分析:looking me in the eye为现在分词短语,作伴随状语。

  语言点2:引号引起的部分为直接引语,此句可以改写为:Do you have anything to declare?

  6. Not at all, I answered.

  “没有。”我自信地回答说。

  语言点:句子结构分析:confidently充当answered的方式状语。

  7. Would you mind unlocking this suitcase please?

  “请打开这只手提箱好吗?”

  语言点:句子机构分析:mind doing sth.经常用在疑问句或否定句中,表示“介意做某事”。Unlocking this suitcase是动名词短语,作mind的宾语。

新概念英语3逐句精讲Lesson12

 

  新概念3课文内容:

  Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines. Life there is simple and good. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work. The other side of the picture is quite the opposite. Life on a desert island is wretched. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes. Perhaps there is an element of truth in both these pictures, but few us have had the opportunity to find out.

  Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired. During the journey, their boat began to sink. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem. The men collected rainwater in the rubber dinghy. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.

  新概念英语3逐句精讲:

  1.Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.

  我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。

  语言点1:句子结构分析:用现在完成时have formed强调结果“已经形成”。Of life on a desert island作picture的定语。

  语言点2:优秀写作短语总结:

  1.from a picture 形成一种想法

  2.draw a picture 画一幅画

  3.take a picture 照一张相

  2.We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.

  我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。

  语言点:句子结构分析:关系副词where引导定语从句,修饰paradise。

  3.Life there is simple and good.

  在那里,生活简单又美好。

  语言点1:句子结构分析:本句中的there是副词,在此作后置定语,修饰life。

  语言点2:本句适合模仿写作:

  写作1:Learning there is exciting and joyful. 在那里,学习让人既兴奋又开心。

  写作2:Life in Hangzhou of China is comfortable and joyous. 在中国杭州的生活是舒适而快乐的。

  4. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.

  成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。

  语言点:句子结构分析:and并列连接两个想象中“岛上生活”的样子。

  5. The other side of the picture is quite the opposite.

  另一种想法恰恰相反。

  语言点1:句子结构分析:这是一个典型的“主系表”结构的句子。

  语言点2:这是一个很好的表示转折的句子,比使用however,but,still要好得多,显得不那么生硬。

新概念英语3逐句精讲Lesson10~12.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/G7fT.html