【#四六级考试# 导语】2017年12月六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备六级考试,®文档大全网特别整理了《2017年12月英语六级翻译练习题:脸谱》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
请将下面这段话翻译成英文:
脸谱(facial makeup)在中国戏曲中是一种特殊的艺术表现形式。它们淸楚地展示了不同角色的外表,还有他们的性情(disposition)和道德品质。脸谱也有助于表达对角色的褒贬。脸谱有不同的颜色,如红、黄、蓝、白、黑、紫、绿、金和银。脸谱的主色象征着人物的性情。例如,红色代表忠诚、勇气和正直,金色和银色通常用于神灵。脸谱可以辅助男女演员在表演中表达情感。
参考翻译:
Facial makeup is a special art form in Chineseoperas.They distinctly show the appearances ofdifferent roles as well as their dispositions and moraltraits.In addition, facial makeups also serve toexpress praise or condemnation toward thecharacters.Different colors such as red, yellow, blue, white, black, purple, green, gold and silverare used for facial makeups.The main color in a facial makeup symbolizes the disposition ofthe character.For example,red indicates devotion,courage and uprightness, while gold andsilver are usually used for gods and spirits.Facial makeups can assist the actors and actresses inexpressing their feelings when they act.
1.它们清楚地展示了不同角色的外表,还有他们的性情和道德品质:“清楚地” 可译为distinctly。“展示不同角色的外表”可译为show the appearances of different roles。“还有”在该句中等同于“也”,可以用as well as来表达。“性情” 和“道德品质”可以分别译为dispositions和moral traits。
2.脸谱也有助于表达对角色的褒贬:“有助于表达”可译为serve to express,在这里serve是“对...有用”的意思。“对角色的褒贬”可译为praise or condemnation toward the characters。
3.脸谱可以辅助男女演员在表演中表达情感:该句可译为一个复合句,可以理解为“在男女演员表演时,脸谱可以帮助他们表达情感”,即Facial makeups assist the actors and actresses in expressing theirfeelings when they act。其中“辅助”可译为assist。
2017年12月英语六级翻译练习题:脸谱.doc正在阅读:
2017年12月英语六级翻译真题答案及解析|2017年12月英语六级翻译练习题:脸谱03-09
2024年江苏公务员考试申论参考范文汇集04-26
2023年河南口腔执业医师实践技能考试准考证打印入口[已开通]06-02
保险公司实习报告样本09-28
毕业生介绍信该怎么写06-17
石家庄晨光中学的基本情况介绍02-20
2020年军训感言简短范文大全11-04
学生犯错万能检讨书1000字范文_犯错万能检讨书1000字左右范文09-04
2017年海南高考历史真题与答案:2017年海南高考真题:数学文11-22
2022下半年福建房地产经纪人考试准考证打印时间:10月24日-30日08-03
学校校长励志演讲稿范文05-06