【#四六级考试# 导语】2018年12月英语六级开始考试,其中英语六级翻译考察的方向有时候偏向于中国传统文化等方面,日常复习中我们也要提前复习这类的模拟题。©文档大全网英语四六级频道特别整理《2018年12月大学英语六级翻译练习题:大学生创业》一文奉献给考生,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
2018年12月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:大学生创业
近年来大学生创业(entrepreneurship)问题越来越受到社会的关注,因为受过多年教育的大学生属于高级知识分子,他们背负着社会的种种期望。在社会经济繁荣发展的同时,大学生创业也成为新气象。现代大学生有创新精神,有对传统观念和传统行业挑战的信心和欲 望,而这种创新精神也成为大学生创业的动力源泉,成为成功创业的信心基础。大学生怀揣创业梦想,努力打拼,实现自己的理想,证明自己的价值。
参考翻译:
Educated for many years,college students bearexpectations from society as seniorintellectuals.Therefore,in recent years,society haspaid more and more attention to theentrepreneurship of college students.With thedevelopment of our society and economy,entrepreneurship of college students has become anew phenomenon.Being innovative,college students in modern society have the confidenceand desire to challenge the traditional ideas and professions.It is such spirit of innovationthat makes college students motivated to establish a business and confident to achievesuccess.Bearing the dream of establishing a business,college students work hard to realize theirideals and prove themselves.
1.越来越受到...的关注:有很多译法,可以灵活处理,如toattract an increasing attention from…也可译为befocused on more and more,文中翻译为 has paid moreand more attention to。
2.背负着社会的种种期望:可译为bear expectations ofsociety。
3.创业:有很多译法,可以根据不同情况进行选择,文中译为establish a business,也可译为start one's ownenterprise。
4.传统行业:可译为traditional professions或traditional industries。
5.成为成功创业的信心基础:可以理解为“更有信心取得成功”,故译为be confident to achieve success。
6.怀揣…梦想:可译为bearing the dream of...,也可译为having the dream of...,这里用现在分词形式作状语。
7.实现自己的理想:可译为realize one's ideals,还可用to put one's dream into reality表达。
2018年12月大学英语六级翻译练习题库
正在阅读:
2018年12月大学英语六级翻译练习题:大学生创业09-13
一次难忘的植树活动作文600字08-04
iPhone13Pro和荣耀magic3Pro哪个拍照好-拍照对比06-05
失败的滋味作文700字01-21
有关开学了的日记600字5篇02-04
2020国家开发银行山西分行校园招聘03-14
2022年中国器官移植发展基金会招聘公告04-20
2017年国家电网高校毕业生招聘公告(内蒙古东部电力有限公司)06-05
寻找最美丽的你作文800字01-16
北京密云2018年考研科目【已公布】02-18