2018年考研英语难吗_2018考研英语长难句解析(四)

副标题:2018考研英语长难句解析(四)

时间:2023-11-18 08:24:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

America has some of the world’s most impressive manufacturing facilities. But talk of “renaissance” is certainly overblown. Growth is being driven by a small number of industries, which are hiring few new workers. And even high-tech operations, at which America should excel, are struggling.
  词汇突破:
  1. facilities 设备,能力
  2. impressive令人印象深刻的(一般表语的时候就是形容一个人和事优秀)
  3. manufacturing 制造业
  4. renaissance 复兴
  5. overblown 被夸大的
  6. industry 工业(产业)
  7. excel at 擅长 (还有一个搭配是 excel in,是一个意思)
  8. struggling 挣扎 (通常就是指境遇不好)
  结构分析:
  第一句:
  America has some of the world’s most impressive manufacturing facilities.
  美国拥有某些世界上最为优秀的制造设备。
  第二句:
  But talk of “renaissance” is certainly overblown.
  但是“复兴”这种说法确实言过其实了。
  第三句:
  Growth is being driven by a small number of industries, which are hiring few new workers.
  增长是由一小部分产业带来的,这些产业基本没有雇佣新的工人。
  (注释:是否促进就业人口增加是产业复苏的标志之一)
  第四句:
  And even high-tech operations, at which America should excel, are struggling.
  切分为两句:
  1. at which America should excel
  = America should excel at high-tech operations.
  2. And even high-tech operations are struggling.
  美国应该擅长高技术含量产业,但这些产业也还在苦苦挣扎

2018考研英语长难句解析(四).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/D2wO.html