2017年12月英语六级翻译真题答案及解析:2017年12月英语六级翻译模拟试题:出境游

副标题:2017年12月英语六级翻译模拟试题:出境游

时间:2024-03-07 09:29:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】2017年12月六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备六级考试,®文档大全网特别整理了《2017年12月英语六级翻译模拟试题:出境游》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

 联合国下属机构世界旅游组织(World Tourism Organization)公布的数据显示,中国游客对全球旅游业的贡献。中国人去年花在出境游上的支出膨胀至1020亿美元,同2011年相比增长了40%。联合国世界旅游组织在其网站上发布的一份声明中说,这一增幅令中国迅速超越德国和美国。后两者在之前是出境游支出的两个国家。2012年德美两国出境旅游支出均同比增长6%,约840亿美元。

  汉译英:

  The figures from the United Nations World Tourism Organization show that Chinese travelers are making the most contributions to the global tourism industry. Chinese travelers spent a record $102 billion on outbound tourism last year, a 40% rise from 2011. That surge sent China screaming past Germany and the U.S. — the former No. 1 and No. 2 spenders, respectively 一 which both saw tourist outlays increase 6% year- on-year to around $84 billion in 2012, the UNWTO said in a statement on its website。

 

2017年12月英语六级翻译模拟试题:出境游.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/GfTI.html