2018年考研英语翻译|2018年考博英语翻译练习:西部支教

副标题:2018年考博英语翻译练习:西部支教

时间:2024-03-05 06:21:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#考博# 导语】海阔凭你跃,天高任你飞。愿你信心满满,尽展聪明才智;妙笔生花,谱下锦绣文章;冷静细心,发挥如鱼得水;心想事成,努力备考,考到理想院校!以下是©文档大全网为大家整理的 《2018年考博英语翻译练习:西部支教》供您查阅。

  请将下面这段话翻译成英文:


  西部支教(volunteering to teach in the west)对于促进当地教育和经济发展有着重要意义。大学生到西部支教,对农村的孩子不仅仅进行书本知识的教学,更重要的是通过组织安排一些活动,寓教于乐,希望对他们未来的学习和生活有所启发和引导,并激发他们学习的动力和对外面发达城市的向往,促使他们进步。此外,大学生也会把新的观念和思想带到农村去。去西部支教还能培养当代大学生的社会责任感和社会公益心,在一定程度上,也缓解了西部地区教师短缺的压力。


  参考翻译


  Volunteering to teach in the west is significant for the improvement of local education and the economic development.The college students who volunteer to teach in the west not only impart academic knowledge to children in rural areas,but more importantly,through a number of activities to combine teaching and entertainment,they hope to provide inspiration and guidance for the children about their future study and life.They also want to motivate the children in rural areas to study,evoke their desire for going to developed cities outside and help them make progress.In addition,the college students will bring new ideas and thoughts to the countryside.Volunteering to teach in the west can also help college students develop a sense of social responsibility and contributing to public benefit.To a certain extent,it also eases the shortage of teachers in the western regions.


  翻译讲解


  1.大学生:可译为college students,也可译为undergraduates.


  2.通过组织安排一些活动,寓教于乐:合并译为through a number of activities to combine teaching and entertainment.


  3.激发他们对…的向往:可译为evoke their desire for…


  4.社会公益心:可译为a sense of social welfare.


  5.在一定程度上:可译为to a certain extent或up to a point.


2018年考博英语翻译练习:西部支教.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/HEpI.html