2018年6月大学英语四级考试真题翻译:2018年6月大学英语四级翻译练习题:裸婚

副标题:2018年6月大学英语四级翻译练习题:裸婚

时间:2024-05-20 15:04:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】英语四级考试中,英文翻译是考生复习的重点和难点,为了让同学们更好准备四级考试,©文档大全网四六级频道为大家整理了《2018年6月大学英语四级翻译练习题:*婚》一文,预祝大家高分通过考试。

 2018年6月大学英语四级翻译练习题库

  英语四级翻译练习题:*婚

  *婚(down-to-earth marriage )是一种新的结婚方式,指的是一对恋人没有房子、没有车、不办婚礼、不度蜜月甚至没有婚戒,只领取结婚证(marriage certificate)的结婚方式。这种形式的结婚最低成本只有9元钱。现代年轻人的生活压力较大,而且强调爱情的独立,必须有房再结婚或者大肆操办婚事的传统在年轻一代中被削弱。许多人都相信*婚是两个人纯粹爱情的见证。

  参考翻译:

  As a new way of getting married, down-to-earthmarriage means that a couple marries each other byonly applying for a marriage certificate without anapartment, a car, a wedding ceremony, ahoneymoon, or even a wedding ring. This form of marriage can cost as little as only nine yuan.As young people in modern times live under great pressure and place emphasis on theindependence of love, the tradition that “an apartment is a must for marriage” and “weddingceremony should be held on a grand scale” has weakened among the young generation. Manypeople believe that a down-to-earth marriage is a testament to the pure love between thecouple.


2018年6月大学英语四级翻译练习题:裸婚.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/HfIX.html