【#四六级考试# 导语】2017年12月四级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备四级考试,©文档大全网特别整理了《2017年12月英语四级翻译练习题库之龙图腾》,希望可以为大家带来帮助。
对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。
译文
Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.
2017年12月英语四级翻译练习题库之龙图腾.doc正在阅读:
真我GT2Pro怎么设置振动强弱-震动强度怎么调节(图文)06-06
2022上半年重庆英语四级成绩报告单查询时间及入口【9月27日10时起】08-25
快乐的愚人节600字初中作文三篇05-02
生活需要信任作文500字08-02
我家的小猫作文500字12-31
让理想一路馨香作文800字01-25