2019年上半年翻译资格考试|2019年翻译资格考试初级口译必备词汇:外交政策

副标题:2019年翻译资格考试初级口译必备词汇:外交政策

时间:2022-04-02 17:27:50 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#翻译# 导语】把工作当事业,把备考当工作考核,认真,是一种态度,这样便不愁拿证了。为了帮助大家成为备考小能手,©文档大全网为大家提供了“2019年翻译资格考试初级口译必备词汇:外交政策”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注©文档大全网!




  第一篇


  外国使节 diplomatic envoy


  复杂而深刻的变化 complex and profound changes


  各种问题相互交织 various threats are intertwined


  指导国际关系的准则 norms governing international relations


  切实履行 implement in real earnest


  以强凌弱的霸权主义 bully the weak and pursue hegemony


  文明的多样性 the diversity of civilizations


  万物并育而不相害 all living creature grow together without harming one another


  道并行而人不相悖 ways run parallel without interfering with one another


  相互借鉴、取长补短 learn from each other in mutual emulation


  相互包容、求同存异 mutual tolerance, seek agreement while shelving differences


  减免债务 reduce and forgive debts


  军事联盟 military alliance


  动辄诉诸武力 resort to use or threat of force


  摈弃冷战思维 the Cold War mentality should be done away with


  核武器扩散 nucleus weapons proliferation


  跨国犯罪 trans-boundary crimes


  生态恶化 environmental degradation


  永远不称霸 never seek hegemony


  维护国家主权和领土完整 safeguard national sovereignty and territorial integrity


  睦邻、安邻、富邻政策 the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood


  奔腾不息的时代潮流 irresistible tide of the times


  第二篇


  diplomacy 外交手段


  monetary structure 货币组织


  military deterrence 军事威慑


  utmost purpose 宗旨


  subordinate 服从于


  overshadow 黯然失色


  initiative 主动行动


  downright distrust 不信任的传统


  utility 利用


  authorization 授权


  sponsorship 操办


  intervention 干预


  take…into account 考虑到


  the IMF 国际货币基金组织


  trade deficits 贸易赤字


  commitment 致力于


  war-torn 遭受战争破坏


  elite 上层人物


  military alliance 军事联盟


  demobilization/remobilization 遣散军队/重组军队

2019年翻译资格考试初级口译必备词汇:外交政策.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/Rv7p.html