【#四六级考试# 导语】大学英语六级考试将在2018年12月进行,其中英语翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化生活等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面是®文档大全网英语四六级频道整理的《2018年12月大学英语六级翻译练习题:苏州》一文给考生,希望可以为大家带来帮助。
2018年12月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:苏州
苏州是一个具有悠久丝绸文化历史的城市。它有栽桑、养蚕、缫丝和织造的传统。苏州的丝绸是皇家贡品,早在唐宋时期就在世界范围内享有盛名。苏州市有自然优势,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃,这些给蚕茧的高产和丝的高质量提供了合适的环境。它一直是中国丝绸原料的主要产地和集散中心。
参考译文:
Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputationfrom as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and distributing center of raw silk materials in China.
重点词汇:
丝绸文化:silk culture
栽桑:plant mulberry
蚕:silkworm
养蚕:sericulture / silkworm raising / silkworm rearing
缫丝:silk reeling
织造:weave
皇家贡品:imperial tribute
享有盛名:enjoy a high reputation
蚕茧:silkworm cocoon
主要产地:main producing area
集散中心:distributing center
2018年12月大学英语六级翻译练习题库
正在阅读:
2018年12月大学英语六级第一套真题及答案:2018年12月大学英语六级翻译练习题:苏州08-26
莱芜市教育局:2021山东莱芜中考成绩查询入口、查分系统07-16
2017年山西吕梁中考文综真题及答案(Word版)07-20
2023年西藏公卫助理医师实践技能考试准考证打印入口[打印时间5月18日起]05-20
市场活动策划方案5篇01-07
高三霸气励志对联集锦04-22
新年给员工的祝语赠言【三篇】04-02
一年级下册语文期末试卷题人教版-一年级下册语文期末试卷题03-29
2016重阳节手抄报:重阳糕的文化寓意04-09