2022年6月英语四级翻译参考试题及答案

时间:2023-04-03 19:29:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】不要追赶第一名,而是超过你前面的那一个人。以下是®文档大全网为大家精心整理的内容,欢迎大家阅读。

1.2022年6月英语四级翻译参考试题及答案

  许多刚毕业的大学生找不到工作,在校学生则担心他们的未来。 多个调查显示,三分之二的中国毕业生想在政府或者国有企业工作, 而不是为中国令人瞩目的经济增长提供动力的民营企业。政府和国 有企业被认为能免受经济萧条的影响。如今几乎没有大学生愿意放 弃政府的铁饭碗而下海、加入初创企业或自己创业。

  参考译文

  Many recent college graduates can’t find a job and students are fearful about their future. Two-thirds of Chinese graduates say they want to work either in the government or state-owned firms,which are seen as recession-proof, rather than at the private companies that have powered China’s remarkable economic climb, surveys indicate. Few college stu¬dents today, according to the surveys, are ready to leave the safe shores of government work and jump into the sea to join startups or go into business.

2.2022年6月英语四级翻译参考试题及答案

  For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  长江全长6000多米,是中国以及亚洲最长的河流。

  它发源于青藏高原,流经11个省,往东注入东海。

  长江流域居住着约4亿人,其中少数民族人口约占6%。

  从唐朝以来,长江流域一直是中国的经济中心,同时也是中国现代工业的起源地。

  但是,目前长江流域的经济发展很不平衡,河流三角洲地区发达,而上游区域相对落后。

  【参考译文】

  The Yangtze River, as the longest river in China and Asia, is more than 6,000 meters long.

  Flowing through 11 provinces, it originates the Qinghai-Tibet Plateau and empties into the East Sea.

  There are approximately 400 million people living in the Yangtze Basin, among which the ethical minorities account for about 6%.

  The Yangtze Basin has been the economic center since Tang Dynasty, and was the birthplace of China's modern industry.

  However, presently the economic development in the basin is imbalanced, generally developed in the Delta region and relatively backward in the upper basin.

3.2022年6月英语四级翻译参考试题及答案

  为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

  参考译文:

  Equity in education

  In order to promote equity in education, China has invested 36 billion yuan for the improvement of educational facilities in rural areas and strengthening of rural compulsory education Midwest. These funds were used to improve the teaching facilities, purchase of books, so that more than 160,000 primary and secondary income. Funds are also used to purchase music and painting equipment. Now children in rural and mountainous areas with children’s coastal cities like music and painting lessons. Some receive a better education for the city school students now transferred back to the local rural schools now.

2022年6月英语四级翻译参考试题及答案.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/TKYm.html