2017年6月英语四级翻译答案,2017年6月英语四级翻译模拟:扬州

副标题:2017年6月英语四级翻译模拟:扬州

时间:2023-11-10 23:07:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!


【手机用户】→点击进入免费试听>>【CET4】 * 【CET6】


【电脑用户】→点击进入免费试听>>四六级考试课程!


  扬州是中国的历史名城之一。扬州,时称广陵,其建城可追溯至公元前(B.C.)486年。在唐宋两朝(the Tang and Song Dynasties)期间,扬州逐渐兴盛起来,成为了经济、文化中心以及对外贸易交换地。京杭大运河(the Beijing-Hangzhou Grand Canal)建成后,扬州的商业贸易进一步发展起来,扬州变成繁华居庶之地。在中国的诗歌和其他文学作品中,扬州不仅是一个繁华都市,更是浪漫(romance)的象征。
  参考译文:
  Yangzhou is one of the famous historical cities in China.The establishment of Yangzhou which was called Guangling at that time,can date back to 486 B.C. During the periods of the Tang and Song Dynasties, Yangzhou flourished gradually to become the economic and cultural center and the exchange site for foreign trade.After the completion of the Beijing-Hangzhou Grand Canal,business and trade in Yangzhou further developed, making Yangzhou a place of richness and prosperity.In Chinese poetry and other works of literature,Yangzhou is not only a prosperous city, but also a symbol of romance.

2017年6月英语四级翻译模拟:扬州.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/ZaBO.html