2017年6月英语四级翻译答案:2017年6月英语四级翻译模拟:黄河

副标题:2017年6月英语四级翻译模拟:黄河

时间:2023-11-10 23:04:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!


【手机用户】→点击进入免费试听>>【CET4】 * 【CET6】


【电脑用户】→点击进入免费试听>>四六级考试课程!


  黄河全长约5000公里,是中国第二长河,仅次于长江(the Yangtze River)。黄河发源于青海省,流经中国青海、四川、甘肃、宁夏、陕西等9个省区,最后流入渤海。由于夹带了大量的泥沙(silt)。黄河的河水呈黄色。在中国历,黄河流域给中华文明带来了巨大的影响,也是中华民族最主要的发源地。因此黄河被称为“中华文明的摇篮(cradle)”和中国的“母亲河”。
  参考译文:
  The Yellow River is about 5,000 kilometers long.It is the second longest river in China, only second to the Yangtze River.With its origin in Qinghai Province, the Yellow River flows through nine provinces of China such as Qinghai, Sichuan, Gansu, Ningxia, and Shanxi, and finally pours itself into the Bohai Sea.Because it carries a lot of silt, the water of the River is in yellow.In Chinese history, the Yellow River basin influences Chinese civilization significantly and is also the major birthplace of Chinese nation.Therefore, the Yellow River is called "the Cradle of Chinese Civilization" and "Mother River" of China.

2017年6月英语四级翻译模拟:黄河.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/xaBO.html