【#四六级考试# 导语】2018年12月英语四六级开始考试,其中英语四六级考试翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、传统文化等方面,临近考试我们也要储备一些常考话题材料。®文档大全网英语四六级频道特别整理《2018年12月英语六级翻译考前冲刺练习:春联》一文奉献给考生,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
2018年12月英语六级翻译考前冲刺练习汇总
英语六级翻译考前冲刺练习:春联
春联(Spring Festival couplets),是中国特有的一种文学形式,有着悠久的历史。春联上的文字简洁、精巧,象征着人们对未来的巨大期盼,表达人们对新年的美好愿望。贴春联是春节的一大传统习俗,也是中国人欢度新年春节的重要方式。每逢春节,无论在城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副大红春联贴在门上为节日增加喜庆(festive)气氛。各家各户会根据自家的情况选择不同内容的春联,比如商人的家庭会张贴与发财有关的春联,农民家庭则选择表达丰收愿望的春联。
参考翻译:
The Spring Festival couplet is a unique Chineseliterary form with a long history. The text ofcouplets is concise and delicate, which symbolizesthe Chinese great expectation for the future andconveys people's good wishes of the New Year. As atraditional custom during the Spring Festival, pasting couplets is also an important way for theChinese to celebrate the Spring Festival. During Spring Festivals, in both urban and ruralareas, each household will select a pair of red couplets carefully and paste them on the door toenhance the festive atmosphere. Each household would choose couplets with differentcontents according to their own circumstances. For instance, merchant families would paste thecouplets related to making a fortune, while farmer families would choose couplets expressingthe desire for a good harvest.
正在阅读:
rtx3060相当于gtx什么显卡-处于什么水准(图文)06-04
2020年海南中药学职称考试报名网站:中国卫生人才网www.21wecan.com02-21
2015年四川成都会计继续教育考试真题及答案(Word版)12-30
浙江2019年4月基金从业考试成绩查询入口已开通【4月26日开始】10-24
2018年吉林公务员考试报名网站:吉林省公务员考试网02-25
杨万里《过百家渡四绝句》讲解、赏析|杨万里《过百家渡四绝句》鉴赏06-13
总有一份感念作文800字12-17
2017年英语六级翻译每日一练:元宵节12-11