[2018年12月英语六级翻译真题]2018年12月英语六级翻译考前冲刺练习:学汉语

副标题:2018年12月英语六级翻译考前冲刺练习:学汉语

时间:2024-09-29 10:12:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】2018年12月英语四六级开始考试,其中英语四六级考试翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,临近考试我们也要储备一些常考话题材料。©文档大全网英语四六级频道特别整理《2018年12月英语六级翻译考前冲刺练习:学汉语》一文奉献给考生,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

4.jpg

  2018年12月英语六级翻译考前冲刺练习汇总


  英语六级翻译考前冲刺练习:学汉语


  翻译原文:


  随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。近年来,中国大学在国际上的排名也有了明显的提高。由于中国教育的巨大进步,中国成为海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。2015年,近40万国际学生蜂拥来到中国市场。他们学习的科目不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程。在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在迅速赶上。


  参考译文:


  With China’s booming economy, the number of people who learn Chinese grows rapidly. It makes Chinese become one of the favorite languages that people would like to learn. Recently, Chinese universities rise significantly in world university rankings. Since the significant progress made in Chinese education, it is no wonder that China has been one of the most favored places for overseas students. In 2015, nearly 40,0000 international students swarmed into the Chinese market. Not confined to Chinese language and culture, the subjects they choose to learn also include science and engineering. Although the global market is still dominated by US and UK, China is striving to catch up.


2018年12月英语六级翻译考前冲刺练习:学汉语.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/0YUu.html