郑板桥集三间茅屋文言文翻译与陋窒铭的对比阅读

时间:2023-03-12 14:09:34 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
郑板桥集三间茅屋文言文翻译与陋窒铭的对比阅读

【甲】山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?

【乙】三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹。此是何等雅趣,而安享之人不知也。懵懵懂懂①,没没墨墨,绝不知乐在何处。惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳兰,啜②苦铭③,时有微风细雨,润泽于疏篱仄④径之间,俗客不来,良朋辄至,亦适适然自惊为此日之难得也。凡吾画兰画竹画石,用以慰劳天下之劳人,非以供天下之安享人也。

注释:①没没墨墨:义同“懵懵懂懂”糊涂,不明白。②啜: 喝③铭:茶的通称④适适然:形容快乐开心的样子。⑤仄: “侧”,旁边

1.解释句中加点的词。(2 ) (1)谈笑有鸿儒((2)无丝竹之乱耳( ) (3)忽得十日五日之暇()(4)良朋辄至( ) 2.用现代汉语翻译下边句子。(4 ) (1)苔痕上阶绿,草色入帘青。 (2)适适然自惊为此日之难得也。

3.“俗客不来,良朋辄至”,这句话无论从句式上看还是从 表意上看都很像《陋室铭》里的“__________________”


4.比较阅读【甲】【乙】两文,举例谈谈刘禹锡与郑板桥在思 想品格上有哪些相同点(只谈一点即可)(2) 答案:

1.(1)博学的人;(2)使……感到混乱;(3)空闲,闲暇;(4) 总是,就

2.(1)苔藓痕迹碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里; (2)内心无比欢喜,不禁惊叹这样的日子真是难得啊! 3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。

4.都有安贫乐道的品质,居所简陋,一个是“陋室”一个是“三间茅屋”,但他们一个“何陋之有”,一个“适适然”。或在文中都表达了高洁的志趣,甘于清贫的超凡脱俗的思想品格。(只谈一点言之成理即可)


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0098b9fb4328915f804d2b160b4e767f5acf808d.html