龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 浅谈如何利用汉语学英语 作者:陆安安 来源:《教育界》2011年第02期 “中国人不学英语没什么, 不学汉语就无法生存”, 有学生这样对我说。我同意他强调母语的重要性, 英语是工具, 使用的人才有用。这句话恰好说明了我对于学语言的一个观点: “需要越强烈, 效果越明显”。其实, 语言是如何习得的呢? 回想孩童学习母语的过程, 对学生教师都有启示。一是大量听觉材料的无条件接受, 二是善于模仿,不害羞, 不怕犯错, 三是总受鼓励, 有说母语的强烈需要和动力。英语教学也应该给学生足够的英语环境, 并让其有用英语表达的冲动和机会。然而, 很多中学生只在英语课上接触英语, 学英语的目的平时感觉不到, 只是为了考试需要。既然这样, 何不利用已有汉语知识来促进英语学习呢? 下面我就借助汉语正迁移(positive( transfer) 的类比和负迁移(negative. transfer) 的对比, 充分挖掘汉语对英语的帮助作用, 希望能够对读者有所启示。 1.利用汉语学音标。语音知识中元音的“元” 即“元气” 的“元”, 即“根本”, 一般单词都有至少一个元音。双元音是两个单元音的组合。辅音为辅助音, 清辅音声带不振动, 像清水一样没被“搅浑”, 而浊辅音则因声带振动而“浑浊”。一般来说, 一个元音构成一个音节, 与相邻的一个或几个辅音按习惯一起读, 也可以单独来读, 几个元音就读几段。如difficult 含三个元音读三段。闭音节为元音字母后加辅音字母, 元音开口较大, 辅音较小, 由张口到闭口, 故称闭音节。开音节则相反。单词中字母的发音,有的为汉语发音, 有的为英语字母音, 有的几个字母放一起, 通常根据习惯发音, 有的字母在不同单词中可有不同发音(如bake, apple, bag, parent 中的a)。元音字母(a,o, e, i, u) 在不同单词中的发音构成元音, 辅音字母在不同单词中的发音构成辅音。在此, 笔者不一一赘述。 2.利用汉语记英语。根据读音写单词是一种普遍方法,但学生往往英语读音和汉语意思脱节记不住。可以借助英语单词的发音及字形进行联想(有时是荒诞的), 化抽象为形象, 架设起英语读音与汉语意思的桥梁。如book 簿,bake 焙, annoy 恼怒, transport 交通(trans 为“传”, port 为港口, 在港口间传递, 扩展为陆上“运输” ), discover 发现(“没有” “盖子” 当然是“发现” 喽), mortal 终有一死的“( 殁” ), ambition 野心(俺必胜), lance 矛(与dance 相近,利用闻鸡起舞的典故, “l” 为所舞之“长矛”), eye 眼睛(用形象法), turn?up 打开(物理学上导体触片搭在另一个上即可“打开”), turn( off 关闭(“触片” “离开” 了), pay(off(off 意为“离开”, 所以有“离开债务” 的“还清”,“使某人离开” 的“付清以解雇”, “给以回报, 不欠你的,可以轻松离开了” 的“有好结果, 得到回报” 三个意思),turn( sb/s(nose(at 嗤之以鼻, Walls(have.ears 隔墙有耳, 等等。 在思维习惯方面, 中国人喜欢以对方为中心, 考虑对方的情感。如“你想买什么?”, 而英语中, 往往从自身的角度出发, 如“Can. I. help. you?”; 在性格特点方面, 中国人含蓄, 欧美人较外露, 中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞, 而西方人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意, 表现出一种自强自信的信念。如:一方说“You. can. 龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn speak. very. good.French.” 另一方大方第回答“Thank? you.”。另外, “英语重结构, 汉语重语义絧╭_烵|j__; 英语多长句, 汉语多短句; 英语多从句, 汉语多分句; 英语多代词, 汉语多名词; 英语多被动, 汉语多主动; 英语多变化, 汉语多重复; 英语多抽象, 汉语多具体; 英语多引申, 汉语多推理; 英语多省略, 汉语多补充; 英语多前重心, 汉语多后重心“, 这些我们也要特别留意。在问候,接受礼物, 称谓, 打电话, 是否帮助老人过马路等很多细节上也体现英汉的不同。 3.利用汉语学语法。语法是学生的难点, 在理解的基础上记忆效果更好。首先是句子成分, .英语中, 主语的“主”可理解为“主人” 的“主” ,主人发出请柬, 主语发出动作;相同中又有区别, 如在汉语中, “今天有大雾”, “中国在过去三十年中发生了巨变”, 主语分别为“今天”, “中国” , 而在英语中, “There? is? heave? fog? this? morning” ,?“Grate? changes? have? taken? place? in? China? over? the? past? 30?years” ,? 则分别成了时间状语和地点状语。 谓语即“所谓” 的“谓”, “说” 之意, 即说明是什么或干什么; 它有时态, 语态, 语气的变化, 而汉语中时态体现在时间词上, 动词一般不变化, 主被动很模糊, 语气也主要靠语气词, 不想英语还有虚拟语气等复杂形式。这类差别很多, 我们学英语就得接受。 宾语的“宾” 为“宾客”, 宾客接受请柬, 宾语接受动作; 补语即“补充”, 分为对主语补充说明的“主补” 和对宾语补充说明的“宾补”; 定语的“定” 即“限定”, 通常是名词的修饰成分, 对应汉语常译为“……的”; 状语的“状” 是“描述” 之意, 一般为描述动词发生的时间, 条件, 原因, 结果, 地点等等。同位语的“同位” 即“同等地位”, 通常指两个名词同指一个事物; 表语的“表” 为“表示”, 通常表示“是什么”; 插入语指插入在句首, 句中或句尾的独立成分。这些都要与汉语对比异同, 以加深印象, 促进理解。 4.利用汉语还可以对我们学英语有很多其他启示, 限于篇幅, 就此打住。 结语: 以上是笔者一些粗浅的看法。“学无止境”, 同样, “教无止境”, 中国的英语教育需要每一位教师的探索, 需要“魄力” 做大胆尝试的后盾, 需要国家政策更大的支持。可喜的是国内涌现越来越多英语教学上的锐意改革者, 我相信中国的英语教学会越来越好! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0e25f7455bfafab069dc5022aaea998fcc224037.html