南辕北辙的原文和译文

时间:2023-04-02 21:09:23 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
南辕北辙的原文和译文

原文:

魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。′臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’日:‘吾马良。′臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。′曰:‘吾用多!′臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。′曰:‘吾御者善!′此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸业,欲举信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳,犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。

译文:

魏王想出兵攻伐邯郸。季梁听到这个消息后,立刻半途折回,衣服也没换,头上的灰也没去掉,就去见魏王,季梁对魏王说:“今天我在来此的路上,遇见一个人坐车朝北而行,告诉臣说‘我想要去楚国。′臣说‘楚国在南方,为什么要朝北走?′那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。′我提醒他:‘马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。‘那人说:‘我的路费多着呢。′我又跟他说:′路费多也不济事,这样到不了楚国。’那人还是说:‘不要紧,我的马夫很会赶车。′赶路的这些条件越好,就离楚国越远。而今,大王要成就霸业,时时想在天下取得威信。(然而)依仗魏国的强大军队的精良,去攻打邯郸,来使土地扩充,名分尊贵,大王这样的行动越多,就离建立王业越远啊。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”这


就是所说的向南行车却向北走的故事。

《南辕北辙》道理

无论做什么事,只有首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条;如果方向错了,那么有利条件越多,离原先的目标就越远。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/113fd2f32b4ac850ad02de80d4d8d15abf23001a.html