诗经·玄鸟全文 玄鸟原文及 天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。 方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。 龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。 四海来假,来假祁祁。景员维河。殷受命咸宜,百禄是何。 注释 ⑴玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。 ⑵宅:居住。芒芒:同 茫茫 。 ⑶古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。 ⑷正(zhēng):同 征 。 ⑸方:遍,普。后:君主,此指各部落的酋长首领。 ⑹奄:包括。九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅 释地》: 两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。 ⑺先后:先王。 ⑻命:天命。殆:通 怠 ,懈怠。 1 ⑼武丁:即殷高宗,汤的后代。 ⑽武王:即武汤,成汤。胜:胜任。 ⑾旂(q ):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘(sh ng):四马一车为乘。 ⑿糦:同 饎 ,酒食。 ⒀邦畿:封畿,疆界。 ⒁止:居住。 ⒂肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以 九夷、八狄、七戎、六蛮 为 四海 。或释 肇 为 兆 ,兆域,即疆域。 ⒃来假(g ):来朝。 ⒄祁祁:纷杂众多之貌。 ⒅景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。 ⒆咸宜:谓人们都认为适宜。 ⒇何(h ):通 荷 ,承担。 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/187e5354ab00b52acfc789eb172ded630a1c9814.html