诗经·那全文 那原文及 猗与那与!置我鞉鼓。奏鼓简简,衎我烈祖。汤孙奏假,绥我思成。鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。既和且平,依我磬声。于赫汤孙!穆穆厥声。庸鼓有斁,万舞有奕。我有嘉客,亦不夷怿。自古在昔,先民有作。温恭朝夕,执事有恪,顾予烝尝,汤孙之将。 注释 ⑴猗(ē)与那(nu )与:犹 婀欤娜欤 ,形容乐队美盛之貌。 与,同 欤 ,叹词。 ⑵置:植,竖立。鞉( t o )鼓:一种立鼓。 ⑶简简:象声词,鼓声。 ⑷衎( k n ):欢乐。烈祖:有功烈的祖先。 ⑸汤孙:商汤之孙。奏假:祭享。假, 格 的假借。 ⑹绥:赠予,赐予。思:语助词。成:成功。 ⑺渊渊:象声词,鼓声。 ⑻嘒( hu )嘒:象声词,吹管的乐声。管:一种竹制吹奏乐 器。 ⑼磬:一种玉制打击乐器。 ⑽於( w ū):叹词。赫:显赫。 1 ⑾穆穆:和美庄肃。 ⑿庸:同 镛 ,大钟。有斁( y ):即 斁斁 ,乐声盛大貌。⒀万舞:舞名。有奕:即 奕奕 ,舞蹈场面盛大之貌。⒁亦不夷怿( y ):意为不亦夷怿,即不是很快乐吗。夷怿,怡 悦。 ⒂作:指行止。 ⒃执事:行事。有恪( k ):即 恪恪 ,恭敬诚笃貌。 ⒄顾:光顾。烝尝:冬祭为烝,秋祭为尝。 ⒅将:佑助。 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/857ae3394b2fb4daa58da0116c175f0e7cd1196b.html