《子路,曾皙,冉有,公西华侍坐》翻译及赏析--选自《论语 先进》

时间:2023-01-28 05:02:24 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《子路,曾皙,冉有,公西华侍坐》翻译及赏析--选自《论语 先进》

原文:

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐

子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。

子曰:以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:不吾知也!如或知尔,则何以哉?

子路率尔而对曰千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

夫子哂之。

求!尔何如?对曰:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。

赤!尔何如?对曰:非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

点!尔何如?鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:异乎三子者之撰。子曰:何伤乎?亦各言其志也。曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。夫子喟然叹曰:吾与点也!

三子者出,曾晳后。曾晳曰:夫三子者之言何如?子曰:亦各言其志也已矣。曰:夫子何哂由也?曰:为国以礼,其言不让,是故哂之。”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大? 翻译:

子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。

孔子说:因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。你们平日说:(别人)不了解我 假如有人了解你们, 那么(你们)打算怎么做呢?


子路急遽而不加考虑地回答说:一个拥有一千辆兵车的中等诸侯国,夹在几个大国之间,加上有军队来攻打它,接下来又有饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年后,就可以使人有保卫国家的勇气, 而且还懂得合乎礼义的行事准则。

孔子对着他微微一笑。 冉有,你怎么样?

冉有回答说:一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年后,就可以使老百姓富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的,那就得等待君子来推行了。"

公西华 ,你怎么样?

公西华回答说:我不敢说我能胜任,但愿意在这方面学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见 天子的时候 ,我愿意穿着礼服, 戴着礼帽,做一个小司仪。

曾皙,你怎么样?

曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起身来 ,回答说: 我和他们三人的志向不一样。"

孔子说:"那有什么关系呢 ?也不过是各自谈自己的志向罢了。

曾皙回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了,(我和)五六个成年人,六七名少年,在沂水游泳后,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回家。

孔子长叹一声说 我赞同曾皙啊。

子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:他们三位的话怎么样?

孔子说:也不过是各自谈谈自己的志向罢了! 曾皙说:您为什么笑子路呢?

孔子说:治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。 难道冉有讲的不是国家大事吗?

怎么见得纵横六七十里或五六十里的地方的事就不是国家大事呢? 难道公西华所讲的不是国家大事吗?


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/18fcb318cb50ad02de80d4d8d15abe23482f03fe.html