xíngxíngchóngxíngxíng行行重行行 liǎnghàn 两汉 xíngxíngchóngxíngxíngyǔjūnshēngbiélí行行重行行,与xiāngqùwànyúlǐgè相去万余里,各dàolùzǔqiěchánghuì道路阻且长,会húmǎyīběifēngyuè胡马依北风,越xiāngqùrìyǐyuǎnyī相去日已远,衣fúyúnbìbáirìyóu浮云蔽白日,游sījūnlìngrénlǎosuì思君令人老,岁qìjuānwùfùdàonǔ弃捐勿复道,努 释义 你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。 从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。 路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候? 北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。 彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。 飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。 只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。 还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。 君生zàitiān在天miànān面安niǎocháo鸟巢dàirì带日zǐbú子不yuèhū月忽lìjiā力加别离yīyá一涯kězhī可知nánzhī南枝yǐhuǎn缓gùfǎn顾返yǐwǎn已晚cānfàn餐饭。 。?。已。。。。 注释 ⑴重(chóng崇):又。这句是说行而不止。 ⑵生别离:是“生离死别”的意思。屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离。” ⑶相去:相距,相离。 ⑷涯:方。 ⑸阻:艰险。 ⑹胡马:北方所产的马。 ⑺越鸟:南方所产的鸟。“胡马倚北风,越鸟朝南枝”,是当时习用的比喻,借喻眷恋故乡的意思。 ⑻已:同“以”。 ⑼远:久。 ⑽缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。 ⑾顾返:还返,回家。顾,返也。反,同返。 ⑿“老”,并非实指年龄,而指消瘦的体貌和忧伤的心情,是说心身憔悴,有似衰老而已。 “晚”,指行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻青春易逝 ⒀弃捐:抛弃。 ⒁这两句的意思是说这些都丢开不必再说了,只希望你在外保重;一说是指这些都丢开不必再说,自己要努力保重自己,以待后日相会。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1a8868765afb770bf78a6529647d27284a733748.html