诗经·击鼓全文

时间:2022-04-01 10:12:31 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
诗经·击鼓全文



击鼓原文及

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 注释

(tāng同嘡):鼓声。其镗, 镗镗 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 :武器,刀枪之类。

土国:或役土功于国。或者说在国内修筑土城.:地名。 孙子仲: 邶国将军.

:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:即不以我归。 有忡:忡忡。

(yu n):本发声词,犹言 于是 :丧失,此处言跑失。

1




爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。 于以:于何。

契阔:聚散。契,合;阔,离。

成说(shuō):成言也犹言誓约, 不通 (xū)(jiē): 吁嗟 ,犹言今之哎哟。 :借为 ,相会。 (x n):远。

:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。

2




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1d88a364bb0d4a7302768e9951e79b89680268aa.html