《静女》的翻译及解说

时间:2022-10-22 15:04:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
静女翻译及解释



邶风 静女

静女俟我于城头, 静女天生丽质,光彩照人,两相情愿,相约古城。

春花丛中隐其首。 君子求女心切,心急如焚,犹豫不绝,好生苦等。

曼腰阿姿玉纤指, 静女情深意切,以诚相赠,彤管虽小,情价连成。



雁落鱼沉群芳愁。 茅草定情信物,礼轻情深,睹物思人,扰人心神。 自牧岭丘寻归荑, 彤箫青管美人贻。 桃花润面紫笛声, 疑是娈闺藏身后。



解说:这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”男子急得坐立不安,“搔首蜘蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2624e562091c59eef8c75fbfc77da26925c5965b.html