古诗师旷劝学翻译赏析

时间:2022-03-20 07:02:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗师旷劝学翻译赏析

文言文《师旷劝学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】

晋平公问于师旷曰:“吾年七十欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉! 【注释】

1师旷:字子野,春秋晋国人,著名乐师,目盲。 2于:向。 3欲:想。 4暮:晚,迟。

5炳烛:点燃火把、火炬。先秦时期有无蜡烛,尚有争论,但本文中应理解为照明工具,当时称烛,即是火炬。 6安:怎么。 7戏:戏弄。

8盲臣:我,师旷双目失明所以故称盲臣。 9何不:为什么不。何,为什么。 10炳烛之明:像点燃火烛的光亮。 11昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

1


12哉:象声词 13好:善于 14善:好

15晋平公:春秋时期晋国之君 【翻译】

晋国的平公(皇上)向师旷问道:“我今年七十岁了,想学习,恐怕已经晚了吧!师旷说:“为什么不在晚上点燃火烛呢?”平公说:“哪有做臣/b/21379子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“愚昧的臣子怎么敢戏弄他的君王啊!我听说:‘年少好学,就如同日出时的阳光;壮年好学,就如同太阳在中午时的光明;老年好学,就如同点亮蜡烛照明的光亮。’点燃蜡烛照明,和在黑暗中摸索哪个更好呢?”平公说:“说得好!

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/275a040ba65177232f60ddccda38376baf1fe082.html