《师旷劝学》原文及翻译

时间:2023-04-08 08:09:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《师旷劝学》原文及翻译

《师旷劝学》原文及翻译

《说苑》收录了先秦至西汉的一些历史故事和传说,带有一定的哲理性。由于取材广泛,保存了大量的历史资料,所以给后人探讨历史提供了许多便利之处。《师旷劝学》也是来自于《说苑》,对于这篇文章,大家熟悉吗?下面是小编帮大家整理的《师旷劝学》原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 师旷劝学

晋平公问于师旷曰:“吾年七十欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!” 注释

1.师旷:字子野,春秋晋国人,著名乐师,目盲。 2.于:向。 3.欲:想。 4.暮:晚,迟。

5.炳烛:点燃火把、火炬。先秦时期有无蜡烛,尚有争论,但本文中应理解为照明工具,当时称烛,即是火炬。

6.安:怎么。7.戏:戏弄。

8.盲臣:我,师旷双目失明所以故称盲臣。 9.何不:为什么不。何,为什么。 10.炳烛之明:像点燃火烛的光亮。 ⒒昧行:在黑暗中行走;昧,黑暗。 12.哉:象声词。 13.好:善于。 14.善:好。

15晋平公:春秋时期晋国之君。 16闻:听说。 翻译

晋平公向师旷问道:“我今年七十岁了,想学习,恐怕已经晚了吧!”师旷说:“为什么不在晚上点燃火烛呢?”晋平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“盲眼的臣子怎么敢戏弄他的君王啊!听说:‘年少的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在正午时的阳光;年老的`候好学,就如同点亮火烛时照明的光亮。’点燃火烛照明,和在黑暗中摸索哪个更好呢?”晋平公感叹:“说得好啊!” 作者简介

刘向是楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。

曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国最早的图书公类目录。治《春秋榖梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》、《战国策》等书。 文章启示


俗话说,有志不在年高,活到老,学到老。只要有目标,有恒心,有信心,有决心,并要对学习抱有热爱之心,就一定能成功。年纪的高低与成功是无关的。所以才有了这句话“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟!”


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6e362d1a15fc700abb68a98271fe910ef12dae74.html