卖油翁原文及翻译 Prepared on 22 November 2020 12卖油翁原文及翻译 原文: 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃, 有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔 之。 康肃问曰:“汝亦知射乎吾射不亦精乎”翁曰:“无他,但手熟 尔。”康肃忿然曰汀尔安敢轻吾射! ”翁曰:“以我酌油知之。”乃取 一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不 湿。因曰「'我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 译文: 陈尧咨擅长射箭,当时无人能比,他也以此自我夸耀。曾经在 自己家的场地上射箭,有一个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼看 陈尧咨射箭,久久不离开。卖油翁看见陈尧咨射十支箭中了八九 支,只是微微点头。 陈尧咨问道:“你也懂得射箭我射箭的技术不精湛”卖油翁说「'没 有别的,只是手熟罢了。”陈尧咨气愤地说汀你怎么敢看轻我的箭 术! ”卖油翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理。”于是拿出一个葫 芦放在地上,用钱盖在葫芦口上,慢慢的用勺子把油灌注进去,从 钱的孔进入,而钱没有湿。于是说「'我也没有别的,只是手熟罢 7o ”陈尧咨只好笑着打发卖油翁走。 解释: 自矜:自夸,尝:曾经,圃:场地释:放下,睨:斜着眼看, 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3642acfc74c66137ee06eff9aef8941ea66e4bf5.html