古诗捣练子·边堠远翻译赏析

时间:2022-11-20 13:13:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗捣练子·边堠远翻译赏析

《捣练子·边堠远》作者为宋朝诗人贺铸。其古诗全文如下: 边堠远,置邮稀。附与征衣衬铁衣。 连夜不妨频梦见,过年惟望得书归。 【前言】

《捣练子·边堠远》是北宋词人贺铸所创作《捣练子》的最后一首词,内容承前边几首意脉,也是以捣衣为题材,描写了思妇和征吏互通音信之难,思妇对征人的怀念。全词写得哀婉曲折,读之令人痛切。 【注释】

边堠:边防侦伺敌情用的土堡。

置邮:马递为置,步递为邮。古代的邮递工具和设施,即指驿车、驿马、驿站。 稀:是少的意思。 过年:来年,明年。 【翻译】

边关的军营千里迢迢,官家的邮递设施却很少,好不容易寄封家信,另外附寄去战袍,希望亲人将它作衬衣后再披上铠甲以挡寒冷。连夜没有妨碍而多次梦见亲人,而实际上明年才有希望得到亲人的回信。 【赏析】

1


《捣练子·边堠远》是北宋词人贺铸所创作《捣练子》的最后一首词,内容承前边几首意脉,语言质朴,也是以捣衣为题材,词中表现了思妇与征夫互通音讯的困难,思妇对征人的怀念,流露出词人对于征夫、思妇悲惨生活的深切同情。

前两句:“边堠远,置邮稀”写思妇捣制好征衣,准备寄给远方征人。“边堠”是边境上了望敌情的土堡,是边境驻扎军队的地方,也就是征人戍守的地方。“稀”字体现了当时的置邮非常少,古代邮递本来就不方便,驻地既“远”,而置邮又“稀”,更见寄衣的困难。大意是说:边关千里迢迢,而官家的驿车马配备甚少。分明隐藏着对于封建统治者的谴责。因为边堠再远,也不应是“十书九不到,一到忽经年”(贾岛《寄远》诗)的理由。苏轼写供帝王妃子享用的新鲜荔枝龙眼是如何万里及时贡进,有诗句“十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催。……飞车跨山鹘横海,风枝露叶如新采”《荔枝叹》)之句为证。根本原因还是执政者对戍人及其家属的苦痛,置若罔闻,熟视无睹造成的,主观上有其不可推卸的责任。这一层深的思想意义,就蕴藏在“置邮稀”三字的轻描淡写中。

第三句“附与征衣衬铁衣”,承上两句意脉,既然官家驿车配备甚少,难得今天见到驿使,寄言之外,还附与赶制的征衣,有它衬里,征人披上铁甲便不会感觉寒冷了。这朴实无华的语言中,倾注了思妇的无限深情,体现了她对征人无微不至的体贴关怀。

词的结尾两句“连夜不妨频梦见,过年惟望得书归”,说征人回乡既不可能,只好指望多多在梦中相见,只盼望明年开春后能接到征



2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3880e5aed838376baf1ffc4ffe4733687f21fc13.html