22《唐雎不辱使命》释词默写翻译

时间:2022-04-25 03:30:04 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


22《唐雎不辱没、辜负)使命》释词翻译练习

(一)文言词语听写及释词。

秦王使)人告诉,对„„说安陵君曰:“寡人古皇帝自称,我)欲介词,五百里之地交换安陵,安陵君其答应寡人!”安陵君曰:“大加惠给予恩惠),以大易小,甚善;虽然即使,这样),受地介词,从)先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不通“悦”,高兴,愉快)。安陵君因此,于)使唐雎使出使到、往)秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且,再说使动 使„„灭亡韩亡魏,而君以五十里之地存者,介词,看作)长者,故不通“措” ,放置,安放)意也。今吾以十倍之地,请广形作动,扩充)于君,而君违背)寡人者,形作动,轻视)寡人疑问语气助词,吗)?”唐雎对曰:“否,非若这样,如此)也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂只,仅仅)五百里哉?”

秦王怫然盛怒的样子)怒,谓唐雎曰:“先生)亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,使动 使„„倒下)尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣(平民)之怒表疑问的语气,吗)?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠赤着,光着)跣,介词,用,把,拿)头)地耳。”唐雎曰:“此庸夫平庸无能的人)之怒也,非指有才能有胆识的人)之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,通“苍” ,青色)鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,吉祥不祥)降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素白色的丝织品,这里指穿丧服,名作动),今日是也。”挺剑而起。

秦王色屈服,长跪而道歉)之曰:“先生坐!何至于此!寡人通“喻”,明白,懂得)矣:夫韩、魏灭亡,而安陵介词,凭借)五十里之地存者,只,仅仅介词,因为)有先生也。”

(二)理解默写。

1、《唐雎不辱使命》中揭示秦王威胁唐雎而炫耀的所谓“天子之怒”这一令人发指暴行的句子是:天子之怒,伏尸百万,流血千里

2、秦王轻视“布衣之怒”,认为不过是:布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳 3、唐雎面对秦王的威胁针锋相对,坦陈“布衣之怒”的结果则是:伏尸二人,流血五步,天下缟素

(三)翻译句子。

1、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!

我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我呀! 2、虽然,受地于先生,愿终守之,弗敢易!

即使如此,但是我是从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢(随便)交换。

3、安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?

安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?

4、若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。




如果有才能有胆识的人要发怒,就要让两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服,今天就是这样。

5、夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

那韩国、魏国灭亡了,而安陵国却凭借五十里的土地存留下来,只是因为有先生!




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3ce6843b856fb84ae45c3b3567ec102de2bddfee.html