朗诵英文诗歌 stoppingbywoodsonasnowyevening(1923)--robertfrostwhosewoodstheseareithinkiknow.hishouseisinthevillagethough;hewillnotseemestoppingheretowatchhiswoodsfillupwithsnow.mylittlehorsemustthinkitqueertostopwithoutafarmhousenearbetweenthewoodsandfrozenlakethedarkesteveningoftheyear.hegiveshisharnessbellsashaketoaskifthereissomemistake.theonlyothersound’sthesweepofeasywindanddownyflake.thewoodsarelovely,dark,anddeep,butihavepromisestokeep,andmilestogobeforeisleep,andmilestogobeforeisleep.雪夜林畔小驻--余光中译想来我认识这座森林,林主的庄宅就在邻村,却不会见我在此驻马,看他林中积雪的美景。 我的小马一定颇惊讶:四望不见有什么农家,偏是一年最暗的黄昏,寒林和冰湖之间停下。 它摇一摇身上的串铃,问我这地方该不该停。 此外只有轻风拂雪片,再也听不见其他声音。 森林又暗又深真可羡,但我还要守一些诺言,还要赶多少路才安眠,还要赶多少路才安眠。 文章 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3dd3eb0ed1d233d4b14e852458fb770bf78a3b9c.html