法语条件式用法(+练习12题)
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
Le conditionnnel A- mode: 表示可能、不真实、想象、惊讶、委婉//条件 Une réunion des chefs d’Etat européens aurait lieu en décembre. B- temps : 过去将来时 Le professeur a annoncé qu’il aurait un examen à la fin de la semaine. I. Formation du conditionnel 1. Le présent:简单将来时的词干+未完成过去时的词尾 -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient 2. Le passé:avoir或être的条件式现在时+过去分词 avoir : aurais, aurais, aurait, aurions, auriez, auraient être : serais, serais, serait, serions, seriez, seraient ATTENTION :条件式过去时还有第二式,但只在雅语中出现,变位=虚拟式愈过去时。 简单将来时 je saurai tu finiras il viendra nous nous lèverons vous pourrez ils mangeront 【简单将来时的词根】-r- 第一、二组动词以原型为词根,第三组动词以-re结尾的去掉e即为词根,特殊情况如下: 第一组特殊情况 acheter j’achèterai appeler j’appellerai envoyer j’enverrai modes présent indicatif imparfait passé simple futur simple conditionnel subjonctif impératif infinitif participe gérondif 条件式 je saurais tu finirais il viendrait Nous nous lèverions vous pourriez ils mangeraient 条件式过去时 j’aurais su tu aurais fini elle serait venue nous nous serions levés vous auriez pu ils auraient mangé 第三组 être je serai avoir j’aurai savoir je saurai faire je ferai aller j’irai temps simples je chante venir je viendrai vouloir je voudrai falloir il faudra voir je verrai pouvoir je pourrai courir je courrai devoir je devrai recevoir je recevrai pleuvoir il pleuvra 【各时态语态变位一览】chanter temps composés passé composé plus-que-parfait passé antérieur futur antérieur passé passé passé passé passé passé j’ai chanté j’avais chanté j’eus chanté j’aurai chanté j’aurais chanté que j’aie chanté aie chanté ! avoir chanté chanté en ayant chanté je chantais je chantai je chanterai je chanterais que je chante chante ! chanter chantant en chantant 1 présent présent présent présent présent présent II. Emploi du conditionnel A-mode : 无si 1) 可能性 Je connais une jeune fille qui accepterait de garder vos enfants. 可能性 ( Je connais une jeune fille qui acceptera de garder vos enfants. 确定性) Le prix de l’essence baisserait prochainement. (il paraît, j’ai entendu dire...) La conférence de presse aurait eu lieu dans la salle de réunion. 可能已经发生 2) 未经证实、假设 (peut-être) L’avion s’est écrasé à l’atterrissage ; il y aurait une trentaine de morts. ( il y a peut-être...) D’après les sondages, ce parti obtiendrait une large majorité aux prochaines éléctions. (il obtiendra peut-être...) L’incendie aurait été provoqué par une cigarette jetée dans une poubelle. Une enquête est en cours. (il a peut-être été provoqué...) 3) 想象 Deux enfants jouent. L’un dit à l’autre : « on serait deux astronautes. Moi, je serais le pilote; toi, tu sortirais dans l’espace. » Julien rêve d’habiter à Paris. Son appartement se trouverait au quartier latin, ses fenêtres donneraient sur un jardin. 4) 惊讶 Paul se marrierait. Ça alors ! Quoi ! Il y aurait encore eu un accident à ce carrefour ! 5) 委婉的建议和愿望 Pourriez-vous me rendre un service, s’il vous plaît ? J’aurais voulu avoir quelques renseignement sur les vols à destination de la Martinique. On pourrait aller au cinéma ce soir ; qu’est-ce que tu en penses ? 时态 含义 Pour te détendre, tu devrais faire un peu de sport. Au lieu de passer tes journées à jouer sur l’ordinateur, tu ferais mieux de sortir pour profiter du beau temps. Vous êtes fatiqué. Il vaudrait mieux vous reposer. Il vaudrait mieux que vous réserviez votre chambre d’hôtel dès maintenant. J’aurais bien voulu aller à Londres ce week-end mais il n’y avait plus de places dans l’Eurostar. Votre carte identité n’est pas valable. Vous auriez dû la faire renouveler depuis longtemps. Tu n’es pas venu à notre rendez-vous. Tu aurais pu me prévenir. Il aurait mieux valu dire la vérité tout de suite. Il aurait mieux valu que tu dises la vérité tout de suite. 2 愿望、希望(尚未发生) Félix et Béatrice aimeraient avoir un deuxième enfant. 条件式现在时 devoir+inf. faire mieux de+inf. valoir mieux +inf. que+x. 建议 遗憾 (原本希望) 指责 条件(本式过应当去时 /本能够) devoir pouvoir valoir mieux +inf. que+x. 6) 条件:用在由si引导的复合句的主句中,表“如果……,则……(条件式主句)” Nous verrions nos amis Legrand plus souvent s’ils habitaient à Paris. Si j’avais de l’argent, j’achèterais une maison. 【si+imparfait,主句条现】 Si j’avais eu ton adresse, je t’aurais envoyé une carte postale de Grèce.【si+愈过,主句条过】 ATTENTION:si引导的从句中永远不用条件式 On ne dit jamais : Si j’aurais de l’argent, j’achèterais une maison. 7) 条件:用在连词quand bien même,au cas où后,表“即使(条件式)……,也……”,“万一……(条件式),那么……” Quand bien même tu me jurerais que c’est vrai, je ne te croirais pas. Au cas où vous auriez déjà payé votre facture, ne tenez pas compte de cette lettre de rappel. ATTENTION : 1- si jamais, si par hasard后接直陈式 【Si par hasard vous avez déjà payé...】 【Si jamais vous passez par Lyon, venez dîner à la maison.】 2-条件式也常出现在au cas où的主句中 Au cas où cette écharpe ne plairait pas à votre mère, vous pourriez revenir l’échanger. 3- Au cas où后不用将来时,所以不说:Au cas où il y aura un problème... Au cas où il y aurait un problème, prévenez-nous. ATTENTION 【条件状语从句】小结 1- On utilise l’indicatif après si, selon que, suivant que.表“如果,根据” Si vous venez, je serai heureuse. 【si+直陈式现在时,主句为直陈式简单将来时-实现可能性大】 Si vous veniez, je serais heureuse.【si+直陈式imparfait,主句为条件式现在时-不太可能实现或与现实相反】 Si Pascal avait su que son ami était à Shanghai, il serait allé le voir. 【si+直陈式愈过去,主句为条件式过去时-表明过去的某个动作可以实现但实际未能实现】 Le chat est un bon ou mauvais présage selon qu'il est blanc ou noir. La taille des fichiers JPG est plus ou moins grande suivant que la qualité de l'image contenue est meilleure ou moins bonne. 2- On utilise le conditionnel après au cas où. Je laisse ouvert au cas où il viendrait. 3- On emploie le subjonctif dans tous les autres cas : 只要/除非pourvu que/pour peu que/à conditions que/à moins que... Il deviendra riche pourvu qu’il ne fasse pas d’erreurs. Il a une très bonne mémoire. Pour peu qu'il lise un texte une fois, il est capable de le réciter par coeur.只要稍微读一遍,他就能记住。 B. temps 当主句动词为过去时态时,条件式有将来时的意义: 1) 条件式现在时=过去将来时 Niels a promis à la maîtresse qu’il ne se battrait plus avec ses camarades pendant la récréation. 【Niels promet à la maîtresse qu’il ne se battra plus avec ses camarades pendant la récréation.】 2) 条件式过去时=过去先将来时 Le Premier ministre a déclaré qu’il prendrait une décision quand il aurait consulté toutes les parties intéressées. 【Le Premier ministre déclare qu’il prendra une décision quand il aura consulté toutes les parties intéressées.】 3 Exercises : 1. Je (vouloir) boire du vin. 我想喝红酒。 2. Il (aimer) se perfectionner en français. 他想在法语学习上有所进步。 3. Marie (venir) chercher ses enfants demain. 玛丽也许明天会来接她的孩子。 4. Il y (avoir) quatre livres dans le tiroir. 抽屉里可能有4本书。 5. Si j' (avoir) le temps demain, je t' (accompagner) à la bibliothèque. 如果我明天有空,我就陪你去图书馆。(事实上我明天很忙,不太可能有空) 6. Le président de la République (arriver) en Chine pour la visite amicale. 共和国总统可能已经到达中国进行友好访问。 7. Si j' bien (réviser) avant l'examen, j' (obtenir) une bonne note. 如果我在考试前认真复习,我现在可能会取得一个好成绩。(事实上我并没有认真复习) 8. Son père lui a demandé s'il (pouvoir finir) ses devoirs à huit heures. 父亲问他8点能否完成作业。 9. Son copain lui a promis de l'épouser dès qu'elle (retourner) en Chine. 她男朋友许诺等她一回到中国就娶她。 10. Il (se faire) mal en tombant. 他摔倒的时候一定很疼。 11. Si j’ (être) témoin, je le (dire) à la police. 如果我是目击者,就把事情告诉警察。 12. Si j' (avoir) assez d'argent pour partir en vacances, je (partir) à Mayotte. 如果我有足够的钱去度假,我就会去马约特岛。 4 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/43bb4891fe0a79563c1ec5da50e2524de518d0f2.html