回乡偶书——拼音加说明 huíxiāngǒu shū 回 乡 偶 书 táng hè zhīzhāng 唐 贺 知 章 shàoxiǎolí jiā lǎodà huí 少 小 离 家 老 大 回 , xiāngyīnwú gǎibìn máocuī 乡 音 无 改 鬓 毛 衰 。 értong xiāngjiànbù xiāngshí 儿 童 相 见 不 相 识 , 2. 3. 4. xiàowèn kè cóng hé chù lái 笑 问 客 从 何 处 来 。 说明: 5. 偶书:随意写的诗。偶:说明诗写作得很有时,是随时有所见、有所感就写下来的。⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此从前就走开家乡。老大:年龄大了。贺知章回乡时已年逾八十。⑶乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改〞。鬓毛:额角边凑近耳朵的头发。一作“面毛〞。衰:在?辞海?中有两种读音和意义:一:〔shuai〕衰败;衰败。如:年迈力弱。二:(cui)1.依据必定的标准递减。2.通“缞〞。古时丧服,用粗麻布制成,披于胸前。从诗句语境来 6. 看,“衰〞应作减少讲,即口音未变却已鬓发冷落、减少。并且,先人作诗讲究合辙压韵,“衰〞应与首句尾字“回〞压“ui韵〞。故此句中“衰〞读作“cui一〞,声。冷落,衰败。鬓毛衰:老年人头发稀少减少。⑷相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不认识:即不认识我。⑸笑问:一本作“却问〞,一本作“借问〞。 7. 译文:我在年少时走开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却愈来愈少。少儿们看见我,没有一个认识的。他们笑着咨询:这客人是从哪里来的呀 1 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/46835303f8b069dc5022aaea998fcc22bdd143b7.html