回乡偶书拼音加注释

时间:2022-04-28 21:11:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。








集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988










huí xiāng ǒu

táng



shū

máo xiāng chù





zhī huí cuī shí lái

zhāng , ,

shào xiāng ér xiào

xiǎo yīn tong wèn

xiāng

jiā gǎi jiàn cóng

lǎo bìn

1. 注释:

⑴偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。⑶乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰:在《辞海》中有两种读音和意义: 一:shuai)衰落;衰退。如:年老力衰。 二:(cui)1.依照一定的标准递减。2.通“缞”。古时丧服,用粗麻布制成,披于胸前。从诗句语境来看,“衰”应作减少讲,即口音未变却已鬓发疏落、减少。 而且,古人作诗讲究合辙压韵,“衰”应与首句尾字“回”压“ui”韵。故此句中“衰”读作“cui”,一声。疏落,衰败。鬓毛衰:老年人头发稀疏减少。⑷相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。⑸笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。






2. 译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未

改变,但鬓角的毛发却越来越少。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/692eebfd7dd184254b35eefdc8d376eeafaa177d.html