咏雪课文

时间:2023-02-11 07:32:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《咏雪》

谢太傅(1)寒雪日内集(2),与儿女(3)讲论文义(4)。俄而(5)雪骤,(6)公欣然(7)曰:“白雪纷纷何所似(8)?”兄子胡儿(9)曰:“撒盐空中差可拟(11)”。兄女曰:“未若(12柳絮因(13)风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女(14)。左凝之 妻也(16)。

注释:(1)谢太傅:即谢安(320年—385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现河南安康)人。做过吴兴太守、侍、中、吏部尚书、中护军等职。死后追赠为太傅。2内集:家庭聚会。(3)儿女:子侄辈的年轻一代。(4)讲论文义:讲解诗文(5)俄而:不久,一会儿(6)骤::急(速),紧。 7)欣然:高兴的样子。(8)何所似:即“所似何”,宾语前置。像什么。何,疑问代词,什么;似,像。(9)胡儿:即谢郎。谢郎,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。10)差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。(11)未若:比不上。(12)因:凭借。(13)即:是。(14)无奕女:谢无奕的女儿谢道韫yùn)。东晋有名的才女。无奕,就是谢安长兄谢奕,字无奕。(15)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,曾任左将军、会稽内史等职。16也:表示判断语气。

译文: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“比不上柳絮乘风飘起”太傅高兴得笑了起来。

道韫是太傅大哥谢奕的女儿、左将军王凝之的妻子。









本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4a1fe574866fb84ae45c8dc8.html