“管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困〞原文及译文赏析原文及翻译 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。〞鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。 翻译: ①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也 ___________________________________________________ ②天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也 答案: ①我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘〔或译为“却使事情情更加糟糕〞〕,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候〔“时〞译为“运气〞、“利〞译为“顺利〞也对〕。 ②人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才〔“天下〞译为“天下人〞、“知〞译为“了解〞也对〕。 译文: 管仲说:“我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,因为他知道时运有好的时候,有不好的时候。我曾经三次出去做官,结果三次都被君主罢免,但鲍叔并不认为我没有才能,因为他知道我还没有遇上好的时机。生养我的人是我的父母,而真正了解我的人是鲍叔。〞鲍叔推荐管仲做了官,却情愿让自己官居管仲之下。因此,人们不赞美管仲贤明却赞美鲍叔能够识别人才。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/58a22604e1bd960590c69ec3d5bbfd0a7956d526.html