七步诗原文翻译 七步诗原文翻译 七步诗 【作者】曹植 【原文】 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。 本是同根生,相煎何太急?(版本一) 煮豆持作羹,漉菽以为汁。 萁在釜下燃,豆在釜中泣。 本自同根生,相煎何太急?(版本二) 译文及注释 译文 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹; 豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣; 豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢! 前两句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,后一句话锋一转,集中抒发了曹植内心的悲愤,他显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟,为什么要如此苦苦相逼? 注释 1、漉豉以为汁:豉,豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁做羹。 2、本:原本,本来。 3、煎:煎熬,这里指迫害 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6b2e20d1bb0d6c85ec3a87c24028915f814d8471.html