《对牛弹琴》原文和译文

时间:2022-03-28 10:04:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
对牛弹琴

【原文】

公明仪为①牛弹《清角》之操②,伏③食如故④。非牛不闻,不合其耳⑤也。 转为蚊虻之声、孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾、奋⑧耳,踝踐而听。 【注释】

为:给;

清角之操:高雅的曲子,操:琴曲;

伏:趴着;

如故:像从前一样,故:从前; 耳:耳朵听; 鸣:鸣叫声,作名词; 掉:摇摆; 奋:竖起;

踝踐(diexie )小步走。

【译文】

有个弹琴能手叫公明仪,他对牛弹奏一首名叫《清角》的琴曲,牛低着头吃草,就 像没听见任何声音一样。不是牛没有听见,是这美妙的曲子不适合牛的耳朵而已。公 明仪于是变换曲调,弹奏出一群蚊虻的嗡嗡声,还有一只孤独小牛的眸眸叫声。牛听了, 马上摇动尾巴,竖起耳朵,因为不安而小步来回走动。

【启发与借鉴】

对牛弹琴是一个汉语成语,意思是比喻对不能理解的人白费口舌、力气。说话不看 象或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。有看不起对方的意思。

现在也用来讥笑说话不看对象。出自汉•牟融《理惑论》:“公明仪为牛弹清角之 操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。”


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/74ca1f93031ca300a6c30c22590102020640f2a2.html