古诗赠汪伦加拼音 赠汪伦 是我们唐代著名大诗人李白 的作品,传承至今也已经有了数千年的历史, 这么多年来一直流传在我们中 国。下面就是小编整理收集的古诗 赠汪伦加拼音相关内容,欢迎阅读参考! 【赠汪伦的古诗带拼音 】 赠( zèng)汪( wāng)伦( l ún) [ 唐(t áng)] 李(l ǐ)白( bái ) 李(l ǐ)白(bái )乘(chéng)舟(zhōu)将(ji āng)欲(yù)行(xí ng), 忽(hū)闻( wén)岸(à n)上( shàng)踏( t à)歌( gē)声( shēng)。 桃(t áo)花( huā)潭( t án)水( shuǐ)深( shēn)千( qi ān)尺( chǐ), 不(bù)及( j í)汪( wāng)伦( l ún)送( sòng)我( wǒ)情( qíng)。 【赠汪伦古诗赏析】 这首诗前两句叙事: “李白乘舟将欲行, 忽闻岸上踏歌声。 ”李白将要乘舟 离去,汪伦带着一群村民前来送行,他们手挽着手,一边走,一边唱。“将欲” 与 “忽闻”相照应,写出了诗人惊喜的情态。“将欲”,正是小舟待发之时; “忽闻”, 说明出于意料之外。 也许汪伦昨晚已设家宴饯别, 说明第二天有事不 能再送 了。但现在他不仅来了,还带了一群村民一起来送行,怎么不叫诗人激 动万分!用什么语言来表达?桃花潭就在附近, 于是诗人信手拈来, 用桃花潭的 水深与汪伦对 自己的情深作对比。“桃花潭水深千尺, 不及汪伦送我情”两句, 清代沈德潜评价说: “若说汪伦之情比于潭水千尺, 便是凡语。 妙境只在一转换 间。”(《唐诗 别 裁》)的确,这两句妙就妙在“不及”二字将两件不相干的事物联系在 一起,有了“深千尺”的桃花潭水作参照物, 就把无形的情谊化为有形, 既形象 生动,又耐人 寻味。潭水已“深千尺”了,那么汪伦的情谊有多深呢? 明代唐汝询在《唐诗解》中说:“伦,一村人耳,何亲于白?既酿酒以候之, 1 / 6 复临行以祖(饯别)之,情固超俗矣。太白于景切情真处,信手拈出,所以 绝千古。”这一评论是恰当的。 扩展阅读:【赠汪伦古诗新编】 天还未亮, 灰蒙蒙的夜色让李白更不愿意离开, 毕竟他在此生活有一段时间 了,而且他最舍不得的是他的好朋友汪伦。天不遂人愿,李白最终还是得走。 昨天夜晚, 李白去找汪伦辞别, 但“辞别”二字还是没有说出口, 只说是过 来聚一聚。“酒逢知己千杯少”啊,两人喝得酩酊大醉。天还未亮,李白便悄悄 地走了。 “不知现在汪伦兄怎么样了, 记得刚到此地时, 我人生地不熟, 是汪伦兄帮 助了我,还给我安排了住处。还有那次,我中了风寒,卧床不起,是汪伦兄细心 照料我直到痊愈。还有⋯⋯而现在我就要走了, 我该如何报答他⋯⋯”想到这些, 李白不禁长叹一口气。 李白拿起包袱来到桃花潭。桃花潭水流湍急,深不可测,周围繁花盛开,散 发着缕缕清香。“恐怕我以后很少有机会欣赏这宜人风光了。”他自言自语着, 便已经叫过船家,登上了船。 船家刚要起程, 却听见岸上传来一阵急促的脚步声, 这声音很熟悉, 是汪伦 兄。李白立刻让船家停到岸边。 果然是汪伦兄!喜悦与激动之情涌上了李白的心头。 “李白兄,你我朋友一场,为何要不辞而别?”汪伦有些埋怨道。 “唉,我的好朋友,天意难违,我李白能够认识朋友,是三生有幸,我不忍 与朋友分别呀。有你这样的好朋友, 我也就知足了。你对我的恩情真是无以回报。 李白缓缓地说道。 “李白兄,这是哪里话,你我既是好朋友,又何须此言。只是我真的舍不得 你走,如果你能留下来,就好了。” “我也希望如此,但这并不是我说了算的。 好朋友,日后我们定会再相见”。 “但愿如此,李白兄,后会有期,保重。” “汪伦兄,保重。” 船家划着桨驶向潭中心,汪伦兄还在岸上使劲地摆手,李白不禁触景生情, 热泪盈眶,吟道: 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 2 / 6 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/760c60599b8fcc22bcd126fff705cc1755275fb0.html