古诗赠汪伦加拼音

时间:2022-11-21 00:10:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗赠汪伦加拼音

古诗赠汪伦加拼音

赠汪伦是我们唐代著名大诗人李白的作品,传承至今也已经有了数千年的历史,这么多年来一直流传在我们中国。下面就是小编整理收集的古诗赠汪伦加拼音相关内容,欢迎阅读参考!

【赠汪伦的古诗带拼音】

赠(zèng)汪(wāng)伦(lún) [唐(táng)] 李(lǐ)白(bái)

李(lǐ)白(bái)乘(chéng)舟(zhōu)将(jiāng)欲(yù)行(xíng),

忽(hū)闻(wén)岸(àn)上(shàng)踏(tà)歌(gē)声(shēng)。

桃(táo)花(huā)潭(tán)水(shuǐ)深(shēn)千(qiān)尺(chǐ),

不(bù)及(jí)汪(wāng)伦(lún)送(sòng)我(wǒ)情(qíng)。

【赠汪伦古诗赏析】

这首诗前两句叙事:“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。”李白将要乘舟离去,汪伦带着一群村民前来送行,他们手挽着手,一边走,一边唱。“将欲”与 “忽闻”相照应,写出了诗人惊喜的情态。“将欲”,正是小舟待发之时;“忽闻”,说明出于意料之外。也许汪伦昨晚已设家宴饯别,说明第二天有事不能再送 了。但现在他不仅来了,还带了一群村民一起来送行,怎么不叫诗人激动万分!用什么语言来表达?桃花潭就在附近,于是诗人信手拈来,用桃花潭的水深与汪伦对 自己的情深作对比。“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”两句,清代沈德潜评价说:“若说汪伦之情比于潭水千尺,便是凡语。妙境只在一转换间。”(《唐诗别 裁》)的确,这两句妙就妙在“不及”二字将两件不相干的事物联系在一起,有了“深千尺”的桃花潭


水作参照物,就把无形的情谊化为有形,既形象生动,又耐人 寻味。潭水已“深千尺”了,那么汪伦的情谊有多深呢?

明代唐汝询在《唐诗解》中说:“伦,一村人耳,何亲于白?既酿酒以候之,复临行以祖(饯别)之,情固超俗矣。太白于景切情真处,信手拈出,所以 调绝千古。”这一评论是恰当的。

扩展阅读:【赠汪伦古诗新编】

天还未亮,灰蒙蒙的夜色让李白更不愿意离开,毕竟他在此生活有一段时间了,而且他最舍不得的是他的好朋友汪伦。天不遂人愿,李白最终还是得走。

昨天夜晚,李白去找汪伦辞别,但“辞别”二字还是没有说出口,只说是过来聚一聚。“酒逢知己千杯少”啊,两人喝得酩酊大醉。天还未亮,李白便悄悄地走了。

“不知现在汪伦兄怎么样了,记得刚到此地时,我人生地不熟,是汪伦兄帮助了我,还给我安排了住处。还有那次,我中了风寒,卧床不起,是汪伦兄细心照料我直到痊愈。还有……而现在我就要走了,我该如何报答他……”想到这些,李白不禁长叹一口气。

李白拿起包袱来到桃花潭。桃花潭水流湍急,深不可测,周围繁花盛开,散发着缕缕清香。“恐怕我以后很少有机会欣赏这宜人风光了。”他自言自语着,便已经叫过船家,登上了船。

船家刚要起程,却听见岸上传来一阵急促的脚步声,这声音很熟悉,是汪伦兄。李白立刻让船家停到岸边。

果然是汪伦兄!喜悦与激动之情涌上了李白的'心头。

“李白兄,你我朋友一场,为何要不辞而别?”汪伦有些埋怨道。 “唉,我的好朋友,天意难违,我李白能够认识朋友,是三生有幸,我不忍与朋友分别呀。有你这样的好朋友,我也就知足了。你对我的恩情真是无以回报。”李白缓缓地说道。

“李白兄,这是哪里话,你我既是好朋友,又何须此言。只是我真的舍不得你走,如果你能留下来,就好了。”

“我也希望如此,但这并不是我说了算的。好朋友,日后我们定会再相见”。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d61e3ec082c758f5f61fb7360b4c2e3f572725a4.html